"من القطاع الخاص في" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the private sector in
        
    • of the private sector in
        
    • by the private sector in
        
    • private-sector
        
    • privately
        
    • private operators in
        
    IMO is taking steps to mobilize resources from the private sector in both developed and developing countries. UN وتقوم المنظمة باتخاذ خطوات لتعبئة الموارد من القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    The National Council also hopes to elicit support from the private sector in its effort to eradicate violence against women. UN ويأمل المجلس الوطني أيضاً أن يحصل على دعم من القطاع الخاص في جهوده للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Paragraph 9 referred to the Commission's activities to engage non-State actors from the private sector in its work. UN أما الفقرة 9 فتشير إلى أنشطة اللجنة المبذولة في سبيل إشراك الجهات الفاعلة غير الرسمية من القطاع الخاص في أعمالها.
    Convene an investment forum in the fourth quarter of 2008 with the active participation of the private sector in Sierra Leone and in the diaspora community UN عقد منتدى للاستثمار في خريف عام 2008 بمشاركة فعالة من القطاع الخاص في سيراليون ومجموعة الشتات
    Convene an investment forum in the fall of 2008 with the active participation of the private sector in Sierra Leone and in the diaspora community UN عقد منتدى للاستثمار في خريف عام 2008 بمشاركة فعالة من القطاع الخاص في سيراليون وجاليات الشتات
    A lower rate of 5% applies for non-thematic funds raised by the private sector in programme countries. UN ينطبق معدل منخفض قدره 5 في المائة فيما يخص الصناديق غير المواضيعية التي تجمع أموالها من القطاع الخاص في البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Such frameworks were especially important for attracting finance from the private sector in areas such as renewable energy and energy efficiency investments, and were key to ensuring real transfer of technologies. UN وتعتبر هذه الأطر هامة بوجه خاص لجذب التمويل من القطاع الخاص في مجالات مثل الاستثمارات في مجالات الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة وتشكل عنصراً رئيسياً لضمان النقل الفعلي للتكنولوجيات.
    The additional resources could come from the private sector in developing or developed countries, for example. UN وقال إن الموارد الإضافية قد ترد من القطاع الخاص في البلدان النامية أو المتقدمة النمو، على سبيل المثال.
    More than 50 representatives from the private sector in Asia, Latin America and Africa were trained on the environmental footprint of products and organizations and a life-cycle management capability maturity model. UN وجرى تدريب أكثر من 50 ممثلاً من القطاع الخاص في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا على الأثر البيئي للمنتجات والمنظمات ونموذج نضج القدرة على إدارة دورة العمر.
    Such frameworks were especially important for attracting finance from the private sector in areas such as renewable energy and energy efficiency investments, and were key to ensuring real transfer of technologies. UN وتعتبر هذه الأطر هامة بوجه خاص لجذب التمويل من القطاع الخاص في مجالات مثل الاستثمارات في الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة وتشكل عنصراً رئيسياً لضمان النقل الفعلي للتكنولوجيات.
    In addition, UNHCR had received USD 20 million from the private sector in 2003. UN وبالإضافة إلى ذلك تلقت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من القطاع الخاص في عام 2003.
    7.2.1 Some $ 23 million received from the private sector in 2005. UN 7-2-1 الحصول على نحو 23 مليون دولار من القطاع الخاص في عام 2005.
    E-governance was seen as leading to customer-centred solutions, and it was felt that Governments could learn from the private sector in this regard. UN لوحظ أن " الحكم الإلكتروني " يؤدي إلى حلول تتركز حول العملاء، وأنه يمكن للحكومات أن تتعلم من القطاع الخاص في هذا الصدد.
    President Lula made the first contribution, in the amount of $50,000, and helped to mobilize $1.5 million in subsequent contributions, mainly from the private sector in Brazil. UN وقدم الرئيس لولا أول مساهمة بمبلغ 000 50 دولار، مما ساعد بعد ذلك على جمع 1.5 مليون دولار في صورة مساهمات أخرى، مقدمة أساسا من القطاع الخاص في البرازيل.
    30. In order to broaden the basis for NAP finance, the GM initiated innovative resource mobilization actions from the private sector in a number of countries, such as Kenya and South Africa. UN 30- ومن أجل توسيع القاعدة التمويلية لبرامج العمل الوطنية، باشرت الآلية إجراءات مبتكرة لتعبئة الموارد من القطاع الخاص في عدة بلدان، مثل كينيا وجنوب أفريقيا.
    Small and medium-sized enterprises account for a major proportion of the private sector in landlocked developing countries and are the drivers of the economies of those countries. UN وتشكل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم نسبة كبيرة من القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية، وهي القوى المحركة لاقتصاداتها.
    In order to ensure that the United Nations is at the forefront of efforts to more effectively leverage the contributions of the private sector in achieving development objectives, a more strategic and harmonized approach is needed. UN وضمانا لتصدر الأمم المتحدة الجهود المبذولة نحو زيادة فعالية توطيد التأثير الناشئ عن الإسهامات المقدمة من القطاع الخاص في تحقيق الأهداف الإنمائية ثمة حاجة إلى اتباع نهج على قدر أكبر من الاستراتيجية والتواؤم.
    This involvement of the private sector in various regional ventures, including trade service, shall be encouraged in view of the increasing role it is expected to play in accelerating regional integration. UN وسيتم تشجيع إسهام القطاع الخاص في مختلف المشاريع المشتركة الإقليمية بما فيها الخدمات التجارية، بغرض تعزيز الدور المنتظر من القطاع الخاص في الإسراع بالتكامل على الصعيد الإقليمي.
    For several years now, 100 per cent of schools, 100 per cent of public sector organizations and about 90 per cent of the private sector in Estonia have had Internet access. UN فمنذ عدة سنوات، كان الربط بالإنترنت متاحا لـ 100 في المائة من المدارس و 100 في المائة من منظمات القطاع العام ولحوالي 90 في المائة من القطاع الخاص في إستونيا.
    A lower rate of 5% applies for non-thematic funds raised by the private sector in programme countries. UN ينطبق معدل منخفض قدره 5 في المائة فيما يخص الصناديق غير المواضيعية التي تجمع أموالها من القطاع الخاص في البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    As noted by two private-sector specialists and authors on the subject, UN فقد كتب أخصائيان وكاتبان من القطاع الخاص في هذا الموضوع ما يلي:
    It emphasized the importance of defining the scope of the colloquium in advance, using the provisions of the UNCITRAL instruments on privately financed infrastructure projects to identify needs for possible additional work. UN وشدَّدت على أهمية تحديد نطاق الندوة مسبقاً، واستخدام أحكام صكّيْ الأونسيترال بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص في استبانة الاحتياجات المحتملة من الأعمال الإضافية.
    The introduction of private operators in ground handling has only been possible in three airports so far, namely Amsterdam, Paris, and London. UN وإدخال متعهدين من القطاع الخاص في خدمات المناولة الأرضية لم يكن ممكناً سوى في ثلاثة مطارات حتى الآن، هي أمستردام وباريس ولندن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus