"من القوات المسلحة السودانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Sudanese Armed Forces
        
    • from SAF
        
    • by SAF
        
    • by the Sudanese armed forces
        
    • from the Sudanese armed forces
        
    • Sudan Armed Forces
        
    • of Sudanese Armed Forces
        
    • SAF troops
        
    • from the SAF
        
    • of an SAF
        
    • the armed forces of the Sudan
        
    :: Two members of the Sudanese Armed Forces have been identified as having committed or having been responsible for the Government attacks. UN :: أن عضوين من القوات المسلحة السودانية قد تحدد أنهما ارتكبا أو كانا مسؤولين عن ارتكاب الهجمات التي شنتها الحكومة السودانية.
    9. The Lord's Resistance Army (LRA) has its origins in the conflict in northern Uganda, but operated in southern Sudan for many years, initially with the support of the Sudanese Armed Forces. UN 9 - وترجع أصول جيش الرب للمقاومة إلى الصراع الدائر في شمال أوغندا، لكنه عمل في جنوب السودان للعديد من السنوات، وكان ذلك في أول الأمر بدعم من القوات المسلحة السودانية.
    The Commission also oversaw the discharge of 1,173 personnel from SAF and PDF in Southern and Western Darfur. UN وأشرفت اللجنة أيضا على صرف 173 1 فردا من القوات المسلحة السودانية وقوات الدفاع الشعبي في دارفور الجنوبية ودارفور الغربية.
    The first phase, which will begin during the course of 2008, will cover 45,000 ex-combatants each from SAF and SPLA. UN وستشمل المرحلة الأولى، التي ستبدأ خلال عام 2008، 000 45 مقاتل سابق من كل من القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    The Panel can confirm that the white helicopters it has seen operated by SAF carried no United Nations markings. UN وفي وسع الفريق أن يؤكد أن المروحيتين اللتين شاهدهما وكانتا تقودهما عناصر من القوات المسلحة السودانية لم تكن تحملان أي علامة من علامات الأمم المتحدة.
    SLM/A (M) forces were reinforced by the Sudanese armed forces and Janjaweed. UN وجرى تعزيز القوات التابعة لجناح مناوي بأفراد من القوات المسلحة السودانية والجنجويد.
    On the same day, JEM announced the release of 21 prisoners captured from the Sudanese armed forces (SAF). UN وفي نفس اليوم، أعلنت الحركة إفراجها عن 21 أسيرا من القوات المسلحة السودانية.
    However, since the conclusion of the last round of talks in Addis Ababa on 4 April, SPLA forces inside South Sudan have come under repeated attack from the Sudan Armed Forces in and around Heglig. UN بيد أنه، منذ اختتام جولة المحادثات الأخيرة في أديس أبابا في 4 نيسان/أبريل، تعرضت قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان داخل جنوب السودان لهجمات متكررة من القوات المسلحة السودانية في هجليج وما حولها.
    289. On 8 December 2006, a force of Sudanese Armed Forces and armed militia attacked the villages. UN 289 - وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، تعرضت القرى لهجوم شنته قوة مؤلفة من القوات المسلحة السودانية والمليشيات المسلحة.
    Moreover, at this time the entry into Honduran territory of members or representatives of the Government of the Sudan or members of the Sudanese Armed Forces is not at all anticipated. UN ويضاف إلى ذلك أنه ليس من المتوقع اﻵن بأي شكل من اﻷشكال دخول أفراد أو ممثلين لحكومة السودان أو أفراد من القوات المسلحة السودانية إلى أراضي هندوراس.
    :: On 23 July 2006, members of the Sudanese Armed Forces moving in a convoy of 26 vehicles, while passing through the village of Tawila, fired light machine guns and small arms into the village area creating a state of pandemonium within the local population. UN :: في 23 تموز/يوليه 2006، أطلق أفراد من القوات المسلحة السودانية أثناء مرورهم عبر قرية الطويلة، في قافلة مؤلفة من 26 مركبة، نيران رشاشاتهم الخفيفة وأسلحتهم الصغيرة داخل منطقة القرية، مما تسبب في حدوث حالة من الفوضى وسط السكان المحليين.
    In this connection, I have the honour to inform you that the Sudan has no diplomatic mission or consular post in Ecuador, and vice versa, and that no future activities are planned which would require the entry into Ecuadorian territory of representatives of that Government and members of the Sudanese Armed Forces. UN وفي هذا الصدد، فإني أتشرف بإبلاغكم بأنه ليس للسودان تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في إكوادور، والعكس بالعكس ولا يُعتزم القيام بأنشطة مستقبلية تقتضي دخول ممثلين عن هذه الحكومة أو أفراد من القوات المسلحة السودانية أراضي إكوادور.
    The Austrian Federal Government has adopted the necessary visa regulations in order to restrict the entry into or transit through the territory of Austria of members of the Government of the Sudan, officials of that Government and members of the Sudanese Armed Forces. UN وقد اعتمدت الحكومة الاتحادية النمساوية اﻷنظمة اللازمة المتعلقة بالتأشيرات بغية الحد من دخول أعضاء حكومة السودان أو المسؤولين التابعين لتلك الحكومة أو أفراد من القوات المسلحة السودانية إقليم النمسا أو عبوره.
    The Operation also participated in the training of 127 police prison officers from Northern Darfur on juvenile justice and children in conflict with the law, and, in collaboration with UNICEF and UNMIS, held consultations with officers of the Sudanese Armed Forces to discuss a commitment to the action plan to end the recruitment and use of child soldiers. UN وشاركت العملية المختلطة أيضا في تدريب 127 من ضباط شرطة السجون من شمال دارفور في مجال عدالة الأحداث والأطفال المخالفين للقانون، وأجرت مشاورات، بالتعاون مع اليونيسيف وبعثة الأمم المتحدة في السودان، مع ضباط من القوات المسلحة السودانية لمناقشة التزام بخطة العمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود.
    Apparently, JEM successfully counter-attacked, seizing arms, tanks and other vehicles and equipment from SAF. UN ويبدو أن حركة العدل والمساواة قد نجحت في شن هجوم معاكس، والاستيلاء على أسلحة ودبابات وغيرها من المركبات والمعدات من القوات المسلحة السودانية.
    Out of the total authorized strength of 39,639 troops, by the end of the period 32,723 troops, comprising 16,082 from SPLA and 16,641 from SAF, currently form the Joint Integrated Units. UN فمن أصل إجمالي القوام المأذون به البالغ 639 39 جنديا، ومع حلول نهاية الفترة، تبلغ الوحدات المتكاملة المشتركة الآن 723 32 جنديا، مكونة من 082 16 جنديا من الجيش الشعبي و 641 16 جنديا من القوات المسلحة السودانية.
    From February 2010 the head of the Force was from SAF, and on 15 August 2010 the leadership of the Force was taken over by the Chadian armed forces. UN ويكون رئيس القوة من القوات المسلحة السودانية من شباط/فبراير 2010 وتتولى القوات المسلحة التشادية قيادتها اعتبارا من 15 آب/أغسطس 2010.
    172. During the most recent mandate, senior military SAF commanders informed the Panel that SAF had restructured its units based in Darfur in accordance with its obligations under the Darfur Peace Agreement. The Western Military Command has been disbanded and replaced by SAF units headquartered in El Fasher, Nyala and El Geneina. UN 172 - أبلغ بعض كبار قادة القوات المسلحة السودانية الفريق، خلال أحدث ولاية له، بأن القوات المسلحة السودانية أعادت تشكيل وحداتها استنادا إلى التزاماتها بموجب اتفاق سلام دارفور، حيث قامت بحل القيادة الغربية والاستعاضة عنها بوحدات من القوات المسلحة السودانية توجد مقارها في الفاشر ونيالا والجنينة.
    Regular liaison meetings between the UNMIS senior leadership and donors on the formation of the Joint Integrated Units by the Sudanese armed forces and SPLA UN عقد اجتماعات اتصال منتظمة بين كبار قادة البعثة والجهات المانحة بشأن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة من القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان
    The higher output can be attributed to a request from the Sudanese armed forces to undertake the destruction of expired ammunition UN ويمكن أن يعزى ارتفاع هذا العدد إلى طلب من القوات المسلحة السودانية للاضطلاع بتدمير الذخيرة التي انتهتصلاحيتها
    The exceptions were, first, a small, unverified group of Sudan Armed Forces, who continue to provide security at Diffra oilfields in the outer ring. UN وكان هناك استثناءان، أولهما أن مجموعة صغيرة لم يتم التحقق منها من القوات المسلحة السودانية واصلت توفير الأمن في حقول النفط في دفرة في الطوق الخارجي.
    2.1.4 Zero presence of Sudanese Armed Forces (SAF) inside Southern Sudan, except those personnel designated to serve in the Joint Integrated Units UN 2-1-4 عدم وجود أية عناصر من القوات المسلحة السودانية في جنوب السودان، باستثناء الأفراد المعينين للعمل في الوحدات المتكاملة المشتركة
    Other reports suggest that SAF troops participated in the looting and pillaging of the town. UN وذكرت تقارير أخرى أن أفرادا من القوات المسلحة السودانية شاركوا في عمليات نهب البلدة وسلبها.
    The food storage facility was guarded by officers from the SAF because the supplying company had the SPLM emblem on the cars' number plates hidden by the United Nations emblem. UN ووضع مخزن الأغذية تحت حراسة أفراد من القوات المسلحة السودانية نظرا لأن لوحات أرقام سيارات الشركة الموردة كانت تحمل شعار الحركة الشعبية لتحرير السودان مخفيا تحت شعار الأمم المتحدة.
    18. Longstanding tensions in the disputed town of Abyei erupted into full-scale fighting on 14 May, after the killing of an SAF soldier at an SPLA checkpoint on 13 May triggered an escalation by both sides. UN 18 - تفجرت حالة التوتر التي تهيمن منذ زمن طويل على بلدة أبيي المتنازع عليها في صورة قتال واسع النطاق احتدم في 14 أيار/مايو، بعد أن صعّد الجانبان موقفهما إثر مقتل جندي من القوات المسلحة السودانية على نقطة تفتيش تابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان، بتاريخ 13 أيار/مايو.
    It also produced programmes on former soldiers of the armed forces of the Sudan and rebel groups in Darfur who handed in their weapons as part of a United Nations programme to reintegrate them into civilian life. UN كما أنتجت برامج عن جنود سابقين من القوات المسلحة السودانية ومن جماعات المتمردين في دارفور الذين سلموا أسلحتهم كجزء من برنامج للأمم المتحدة لإعادة دمجهم في الحياة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus