"من القواسم المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in common
        
    • common ground
        
    • of commonalities
        
    • commonality
        
    It seems like the only thing we have in common anymore is pretending to be someone else. Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي لدينا من القواسم المشتركة بعد الآن ويتظاهر بأنه شخص آخر.
    Son of a bitch would never admit it, but we had more in common than he knew. Open Subtitles ابن العاهرة لن يعترف بذلك أبدا ولكن كان لدينا الكثير من القواسم المشتركة كان يعلم
    I get it. You think we have a lot in common. Open Subtitles لقد فهمت , تعتقد أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة
    Maybe there are other things we have in common. Open Subtitles ربما هناك أشياء أخرى لدينا من القواسم المشتركة.
    The bonds of fraternity are strong because ASEAN leaders recognize that they share much common ground with African aspirations. UN إن أواصر الأخوة قوية لأن زعماء الرابطة يدركون أن لديهم الكثير من القواسم المشتركة مع تطلعات أفريقيا.
    The two things these people had in common are you. Open Subtitles الأمرين كان هؤلاء الناس من القواسم المشتركة هي لك.
    Me and you, we got a lot in common. Open Subtitles أنا و أنت لدينا الكثير من القواسم المشتركة
    Me and you, we got a lot in common. Open Subtitles أنا و أنت لدينا الكثير من القواسم المشتركة
    The fingernail and the semen share half the DNA markers in common. Open Subtitles الظفر والسائل المنوي يتشاركان نصف علامات الحمض النووي من القواسم المشتركة
    So you and I have a lot in common. Open Subtitles أنا و أنت لدينا الكثير من القواسم المشتركة.
    You and my mother have a lot in common. Open Subtitles أنت وأمي لديكم الكثير من . القواسم المشتركة
    Then he and Dr. Van Dyke have that in common. Open Subtitles ثم والدكتور فان دايك يكون هذا من القواسم المشتركة.
    Might be the only thing we have in common. Open Subtitles قد يكون الشيء الوحيد لدينا من القواسم المشتركة.
    In fact, you and I have a lot in common. Open Subtitles في الواقع، أنا وأنت لدينا الكثير من القواسم المشتركة.
    As two small countries, Qatar and Grenada share much in common. UN وباعتبار قطر وغرينادا بلدين صغيرين، فإنهما يتشاطران الكثير من القواسم المشتركة.
    16. The goals and principles of the WTO agreements and those of human rights law do, therefore, share much in common. UN 16 - وهناك كثير من القواسم المشتركة بين أهداف ومبادئ اتفاقات منظمة التجارة العالمية وأهداف ومبادئ قانون حقوق الإنسان.
    While there is much in common among the goals and themes, there are also some differences. UN ومع أن هناك الكثير من القواسم المشتركة فيما بين الأهداف والمواضيع، هناك أيضا بعض الاختلافات.
    We actually have a lot in common. Open Subtitles في الواقع لدينا الكثير من القواسم المشتركة
    The recent two-year-long effort that explored ways to bridge differences on this issue found little common ground. UN لكن الجهد الذي دام عامين، مستكشفا سبل سد شقة الخلافات لم يعثر إلاّ على قليل من القواسم المشتركة.
    The efforts over the last four years in Working Group II, on science and technology, demonstrate that, despite the fact that a final consensus document was not achieved, there is a large degree of common ground in respect of the issues under this item. UN إن الجهود التي بذلت خلال السنوات اﻷربع الماضية في الفريق العامل الثاني، المعني بالعلم والتكنولوجيا، تبين أنه على الرغم من عدم تحقيق وثيقة ختامية تحظى بتوافق اﻵراء، هناك قدر كبير من القواسم المشتركة بالنسبة للمسائل المطروحة في إطار هذا البند.
    Listen, there's an ocean of commonalities here abroad the door. Open Subtitles هناك محيط من القواسم المشتركة بيننا
    Overall, there is less core commonality among national approaches to investigative powers regarding cybercrime than there is with respect to the criminalization of many acts of cybercrime. UN وعموماً، ثمة قواسم مشتركة أساسية في النهوج الوطنية المتّبعة في صلاحيات التحقيق في الجرائم السيبرانية أقل من القواسم المشتركة الأساسية في تجريم العديد من الجرائم السيبرانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus