"من القوانين الكينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Laws of Kenya
        
    This is provided for in the Judicature Act, Chapter 8 of the Laws of Kenya. UN وينص على ذلك قانون السلطة القضائية، الفصل 8 من القوانين الكينية.
    Vocational training in Kenya is provided for under the Industrial Training Act (Chapter 237 of the Laws of Kenya). UN وينص قانون التدريب الصناعي على التدريب المهني في كينيا (الفصل 237 من القوانين الكينية).
    75. The Marriage Act (Chapter 150 of the Laws of Kenya) governs marriage in Kenya. UN 75- وينظم قانون الزواج (الفصل 150 من القوانين الكينية) مسألة الزواج في كينيا.
    These include the Education Act, Chapter 211 of the Laws of Kenya, the Children Act, Chapter 586 of the Laws of Kenya 2001, the Board of Adult Act, Chapter 223 of the Laws of Kenya and others creating the various universities. UN ومن بينها قانون التعليم، الفصل 211 من القوانين الكينية، وقانون الطفل لعام 2001، الفصل 586 من القوانين الكينية، وقانون مجلس البالغين، الفصل 223 من القوانين الكينية وغيرها من القوانين المنشئة لمختلف الجامعات.
    31. The country has also fully domesticated the 4 Geneva Conventions through The Geneva Conventions Act (Chapter 198 of the Laws of Kenya) and the Convention on Persons with Disabilities through The Persons with Disabilities Act. UN 31- وأدمج البلد اتفاقيات جنيف الأربع بأكملها من خلال قانون اتفاقيات جنيف (الفصل 198 من القوانين الكينية) واتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال قانون الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Also set for review are the Merchant Shipping Act (Chapter 389 of the Laws of Kenya) 1967 and the Trade Disputes Act (Chapter 234 of the Laws of Kenya) both which prohibit participation in strikes for certain categories of workers. UN وتشمل المراجعة أيضاً قانون الملاحة التجارية (الفصل 389 من القوانين الكينية) المعتمد في عام 1967 وقانون المنازعات التجارية (الفصل 234 من القوانين الكينية) اللذين يحظران مشاركة فئات معينة من العمال في الإضرابات.
    Other pieces of legislation relating to marriage include the African Christian Marriage and Divorce Act (Chapter 151 of the Laws of Kenya), the Hindu Marriage and Divorce Act (Chapter 157 of the Laws of Kenya), and the Mohammedan Marriage and Divorce Registration Act and Mohammedan Marriage, Divorce and Succession Act (Chapters 155 and 156 of the Laws of Kenya respectively) and African Customary law. UN وتشمل النصوص التشريعية الأخرى المتعلقة بالزواج قانون الزواج والطلاق المسيحي الأفريقي (الفصل 151 من القوانين الكينية) وقانون الزواج والطلاق الهندوسي (الفصل 157 من القوانين الكينية) والقانون المحمدي لعقد الزواج وإيقاع الطلاق والقانون المحمدي للزواج والطلاق والإرث (الفصلان 155 و156 على التوالي من القوانين الكينية) والقانون العرفي الأفريقي.
    In this regard, the United Nations Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child and recently the Convention relating to the Status of Refugees and the OAU Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa have been fully domesticated by the promulgation of the Children's Act (Chapter 586 of the Laws of Kenya) and the Refugees Act (No. 13 of 2006) respectively. UN وفي هذا الصدد، أصبحت اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق ورفاه الطفل، ومؤخراً الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا تنظم الجوانب المحددة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا نافذة على الصعيد الوطني بعد إصدار قانون الطفل (الفصل 586 من القوانين الكينية) وقانون اللاجئين (رقم 13 لعام 2006)، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus