"من القوة العاملة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the workforce in
        
    • of the labour force in
        
    • of the work force
        
    • labour shedding in
        
    • of the workforce of
        
    • of the labour force of
        
    • workforce was employed in
        
    Forty per cent of the workforce in developing countries is in agriculture, often including the poorest segment. UN ويعمل ما نسبته 40 في المائة من القوة العاملة في البلدان النامية في الزراعة وكثيرا ما تشمل هذه النسبة الفئة الأشد فقرا.
    Migrant workers reportedly comprise nearly 90 per cent of the workforce in the private sector in the UAE. UN ويُذكر أن العمال المهاجرين يشكلون 90 في المائة من القوة العاملة في القطاع الخاص في الإمارات العربية المتحدة.
    54. In terms of employment, women account for 46.23 per cent of the workforce in the civil State sector. UN 54- وفيما يتعلق بالعمالة، تشكل النساء 46.23 في المائة من القوة العاملة في القطاع المدني التابع للدولة.
    The aim is to train around 20 per cent of the labour force in the coming years. UN ويتمثل الهدف المنشود في تدريب نحو 20 في المائة من القوة العاملة في السنوات المقبلة.
    In 2006, they had constituted some 34 per cent of the labour force in the government sector. UN وفي عام 2006، شكلت النساء 34 في المائة من القوة العاملة في القطاع الحكومي.
    Women represent 57 percent of the workforce in this sector, which contributes about nine percent to the GDP. UN وتمثل المرأة نسبة 57 في المائة من القوة العاملة في هذا القطاع، الذي يسهم بحوالي 9 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي.
    Women represent 57 percent of the workforce in this sector, which contributes about nine percent to the GDP. UN وتمثل المرأة نسبة 57 في المائة من القوة العاملة في هذا القطاع، الذي يسهم بحوالي 9 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي.
    Women represent 57 percent of the workforce in this sector, which contributes about nine percent to the GDP. UN وتمثل المرأة نسبة 57 في المائة من القوة العاملة في هذا القطاع، الذي يسهم بحوالي 9 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي.
    Apparently 20 to 25 per cent of the workforce in the north-east are unemployed. UN ويبدو أن نسبة البطالة تتراوح بين ٢٠ و ٢٥ في المائة من القوة العاملة في الشمال الشرقي.
    It was also addressing the recruitment and retention of women in peacekeeping, as women made up only 28.8 per cent of the workforce in field missions and 17.1 per cent of national staff. UN وهي أيضا بصدد معالجة توظيـــف النســــاء واستبقائهـــن فـــي مجـــال حفـــظ السلام، إذ لا تشكل النساء سوى 28.8 في المائة من القوة العاملة في البعثات الميدانية، و 17.1 في المائة من الموظفين الوطنيين.
    The informal economy represented on average 60 per cent of the workforce in developing countries where working conditions are precarious. UN ويمثل الاقتصاد غير الرسمي في المتوسط 60 في المائة من القوة العاملة في البلدان النامية التي تتسم فيها ظروف العمل بعدم الاستقرار.
    Those policies had worked, with women accounting for 56 per cent of the workforce in 2000 as compared with 20 per cent in 1965. UN وذكرت أن هذه السياسات أثبتت فعاليتها، حيث مثلت المرأة نسبة 56 في المائة من القوة العاملة في سنة 2000، مقابل 20 في المائة في سنة 1965.
    Females constituted 45.7% of the labour force in establishments during 2012. UN وقد شكلت الإناث نسبة 45.7 في المائة من القوة العاملة في المنشآت خلال عام 2012.
    In Chile, for example, where women made up 30.5 per cent of the labour force in 1991, they comprised 51.3 per cent of services workers. UN ففي شيلي، على سبيل المثال، حيث كانت نسبة النساء ٣٠,٥ في المائة من القوة العاملة في عام ١٩٩١، شكلت المرأة ٥١,٣ في المائة من عمال الخدمات.
    In Canada, where women represented 45.3 per cent of the labour force in 1991, they comprised 55.7 per cent of professional and technical workers, 80.7 per cent of clerical workers and 56.6 per cent of those in services. UN وفي كندا، حيث مثلت المرأة ٤٥,٣ في المائة من القوة العاملة في عام ١٩٩١، شكلت ٥٥,٧ في المائة من العمال الفنيين والتقنيين، و ٨٠,٧ في المائة من عمال المكاتب، و ٥٦,٦ في المائة من عمال الخدمات.
    In 1994 women accounted for 40.6 per cent of the labour force in the civilian State sector, but today the figure is 43.9 per cent. UN فاصبحت المرأة تمثل ٤٠,٦ في المائة من القوة العاملة في القطاع المدني، ووصلت هذه النسبة إلى ٤٣,٩ في المائة في الوقت الحالي.
    These constituted around 90 per cent of total registered operating enterprises in 1999, and they employed around 56 per cent of the labour force in the private sector. UN وبلغت نسبة هذه المؤسسات نحو 90 في المائة من مجموع المؤسسات العاملة المسجلة في عام 1999، واستخدمت زهاء 56 في المائة من القوة العاملة في القطاع الخاص.
    Industry remains a modest source of employment for women, except in Eastern Europe and Southern and Eastern Asia, where, in some countries, women account for the greater proportion of the labour force in export industries. UN ولا تزال الصناعة مصدرا متواضعا للعمالة النسائية، باستثناء أوروبا الشرقية وجنوبي وجنوب شرقي آسيا، حيث تمثل المرأة في بعض البلدان أكبر نسبة من القوة العاملة في الصناعات التصديرية.
    This large number of Afghan citizens are permanently taken out of the work force of Afghan society. UN وهذا العدد الكبير من المواطنين اﻷفغانيين مستبعدون بصفة دائمة من القوة العاملة في المجتمع اﻷفغاني.
    Technological changes ushered in by the information and communication revolution have not only led to labour shedding in industries but have also made it possible to shift certain production and services to lower-cost developing countries. UN فالتحولات التكنولوجية التي أحدثتها ثورة الإعلام والاتصال لم تؤد إلى الحد من القوة العاملة في مجال الصناعات فحسب، بل أتاحت نقل بعض الإنتاج والخدمات إلى البلدان النامية ذات التكلفة المنخفضة.
    The Special Rapporteur noted that, in 2004, foreign migrant workers accounted for 38 per cent of the workforce of the Kingdom. UN وقد لاحظ المقرر الخاص بأنه في عام 2004، بلغت نسبة العمالة المهاجرة 38 في المائة من القوة العاملة في المملكة.
    Thus, there may be important distinctions between the standards that apply to individuals who are part of the labour force of a State generally, and to those who serve in their Governments or with international organizations. UN ولذلك، قد تكون هناك فروق مهمة بين المعايير التي تطبق على الأفراد الذين يشكلون جزءا من القوة العاملة في الدولة على وجه العموم، والأفراد الذين يخدمون في حكوماتهم أو في المنظمات الدولية.
    Fifty per cent of the workforce was employed in this line of production. UN وكانت نسبة ٠٥ في المائة من القوة العاملة في هذه الشركة مستخدمة في خط الانتاج هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus