"من القوى العاملة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the workforce in
        
    • of the labour force in
        
    • of the workforce of
        
    • manpower
        
    • of the labour force of
        
    Unemployment as a percentage of the workforce in 1991, 1995 and 2000 UN البطالة كنسبة مئوية من القوى العاملة في أعوام 1991 و1995 و2000
    At the same time, there has been almost no increase in the real wages of a significant proportion of the workforce in many industrialized countries. UN وفي الوقت ذاته لم تشهد الأجور الحقيقية لنسبة كبيرة من القوى العاملة في الكثير من البلدان الصناعية أية زيادة تقريبا.
    Bolivia's Social Insurance Fund, for example, employed 3 per cent of the workforce in mid-1987. UN فصندوق التأمينات الاجتماعية في بوليفيا مثلا وظف ٣ في المائة من القوى العاملة في منتصف عام ١٩٨٧.
    Today, women represent 50 per cent of the labour force in Government offices, where they perform very ably. UN فهي اليوم تمثل أكثر من ٠٥ في المائة من القوى العاملة في الجهاز الحكومي وتؤدي واجباتها المهنية باقتدار وتفان.
    At present, participation amounts to less than 3 per cent of the labour force in most developed economies. UN ففي الوقت الحاضر، تقل نسبة المشاركة عن ٣ في المائة من القوى العاملة في معظم الاقتصادات المتقدمة.
    Women made up 76 per cent of the workforce of this group. UN وتشكل النساء 76 في المائة من القوى العاملة في هذه الفئة.
    In East and South-East Asia, women constitute 80 per cent of the workforce in the export-processing zones. UN وفي شرق آسيا وجنوب شرقيها، تشكل النساء ٨٠ في المائة من القوى العاملة في مناطق تجهيز الصادرات.
    Human resources development policies, on the other hand, should focus on supporting the emergence of a sufficiently wide and deep pool of operational, engineering, managerial and research skills, especially among women and youth, which represent the largest segment of the workforce in many developing countries. UN كما ينبغي لسياسات تنمية الموارد البشرية، من ناحية أخرى، أن تركز على دعم بروز مجموعة واسعة وعميقة بما فيه الكفاية من المهارات التنفيذية والهندسية والإدارية والبحثية، وبخاصة بين النساء والشباب، تمثل الجزء الأكبر من القوى العاملة في العديد من البلدان النامية.
    15. The unemployment rate climbed from 8.4 per cent of the workforce in 2001 to a regional record of 8.9 per cent. UN 15 - وارتفعت نسبة البطالة من 8.4 في المائة من القوى العاملة في عام 2001 إلى رقم قياسي بالنسبة للمنطقة هو 8.9 في المائة.
    While non-performers constitute indeed a small minority among staff members, it is difficult to believe that 99 per cent of the workforce in organizations of the United Nations system contributes effectively to the achievement of the organizations' objectives. UN ولئن كان عديمو الأداء لا يشكلون في الواقع سوى أقلية صغيرة بين الموظفين، فمن الصعب الاعتقاد بأن 99 في المائة من القوى العاملة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تساهم بفعالية في تحقيق أهداف المنظمات.
    Women made up 45.9 per cent of the workforce in France, but they were underrepresented in the most high-level positions and they predominated in short-term contractual jobs. UN وتشكل النساء 45.9 في المائة من القوى العاملة في فرنسا، ولكن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في معظم الوظائف العليا وتهيمن على الوظائف التعاقدية القصيرة الأجل.
    Speaking of poverty allows us to inform you that using the methodology of the United Nations Development Programme (UNDP), an inquiry was made in some 170 enterprises which carry 80 per cent of the trade and 80 per cent of the workforce in Macedonia. UN وفيما يتعلق بالفقر، اسمحوا لي بأن أحيطكم علما بأنه تم، باستخدام منهجية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، تحقيق في حوالي ١٧٠ شركة تضطلع ﺑ ٨٠ في المائة من التجارة وتضم ٨٠ في المائة من القوى العاملة في مقدونيا.
    At present, women make up 70 per cent of the workforce in crop farming and animal husbandry, between one third to one half of the 14 million rural service personnel and 40 per cent of the employees in rural and township enterprises. UN وتشكل المرأة في الوقت الراهن ٧٠ في المائة من القوى العاملة في مجالات زراعة المحاصيل وتربية الماشية، وما بين ثلث ونصف موظفي الخدمة الريفية التي يبلغ قوامها ١٤ مليون فرد و ٤٠ في المائة من الموظفين في المؤسسات على مستوى الريف ومستوى المدن الصغيرة.
    72. Women workers also predominate in textile and garment manufacturing, accounting for 88 per cent of the labour force in that area. UN 72- ويهيمن عمل المرأة أيضاً في صناعة النسيج والملابس الجاهزة، فهي تمثل 88 في المائة من القوى العاملة في هذا المجال.
    The garment industry employed approximately 300,000 workers, accounting for 64 percent of the labour force in the whole industrial sector; 85 percent to 90 percent of these workers were women. UN واستعان قطاع صناعة الملبوسات بحوالي 000 300 عامل مما يمثل 64 في المائة من القوى العاملة في قطاع الصناعة ككل وتراوحت نسبة النساء من هؤلاء العمال بين 85 و90 في المائة.
    76. Women now account for almost 90 per cent of the labour force in Somalia. UN 76- وتمثل المرأة الآن نحو 90 في المائة من القوى العاملة في الصومال.
    A high percentage of the labour force in these industries are employed under informal arrangements, with many working in export processing zones, in sweatshops, or out of their homes. UN وتعمل نسبة عالية من القوى العاملة في هذه الصناعات في ظل ترتيبات غير رسمية، حيث يعمل الكثيرون في مناطق تجهيز الصادرات، والمصانع المستغلة للعمال، أو خارج منازلهم.
    The Committee noted that, according to the most recent data available to the Office, women accounted for only 35.35 per cent of the labour force in 1998. UN لاحظت اللجنة أن المرأة، وفقا لآخر البيانات المتاحة للمكتب، لم تكن تمثل سوى 35.35 في المائة من القوى العاملة في عام 1998.
    2. Ms. Khan noted with interest that women accounted for 53 per cent of the labour force in Georgia and commended the extensive maternity protection and other benefits granted under the Labour Code. UN 2 - السيدة خان: لاحظت باهتمام أن النساء يشكلن 53 في المائة من القوى العاملة في جورجيا، وأثنت على الحماية الموسعة للأمومة والاستحقاقات الممنوحة بموجب قانون العمل.
    " Consultants and other non-staff categories of personnel are becoming an important part of the workforce of the organizations. UN " أصبح الخبراء الاستشاريون والعاملون من غير الموظفين يمثلون جزءاً هاماً من القوى العاملة في المؤسسات.
    Regular assessments of manpower requirements should be conducted at the United Nations Office at Geneva and ECA. UN وينبغي أن تجرى بانتظام تقييمات للاحتياجات من القوى العاملة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفي اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Further noting that an increased proportion of the labour force of the Territory consists of expatriates and that there is a need for the training of nationals in the technical, vocational, managerial and professional fields, UN وإذ تلاحظ كذلك أن نسبة متزايدة من القوى العاملة في اﻹقليم تتألف من المغتربين، وأن الحاجة تدعو الى تدريب أهل اﻹقليم في الميادين التقنية والمهنية واﻹدارية والفنية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus