"من الكفاءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • of competencies
        
    • efficiencies
        
    • of skills
        
    • competency
        
    • competencies of
        
    Those tasks require specialized expertise that covers a range of competencies. UN ويقتضي ذلك خبرة متخصصة تشمل مجموعة من الكفاءات.
    Sets of competencies have been developed for resident representatives, deputy representatives and assistant resident representatives. UN ووضعت مجموعات من الكفاءات للممثلين المقيمين ونوابهم ومساعديهم.
    This involves effective operations, strategic linkage of issues and leverage of competencies, capacity development and policy advocacy. UN ويشمل هذا الأمر عمليات فعالة، وربطا استراتيجيا للقضايا واستفادة من الكفاءات وتنمية القدرات والدعوة في مجال السياسات.
    The volume decrease represents savings envisaged through further efficiencies and cost control in the support infrastructure. UN ويمثل النقصان في الحجم المدخرات المتوخاة من خلال تحقيق المزيد من الكفاءات وكذلك مراقبة التكاليف في بنية الدعم التحتية.
    UNFPA was encouraged to strive for greater efficiencies and effectiveness to leverage resources. UN واستمدّ صندوق الأمم المتحدة للسكان الشجاعة على السعي لتحقيق قدر أكبر من الكفاءات والفعالية من أجل تعبئة الموارد.
    – Application of skills to improve individual and collective quality of life; UN ـ الاستفادة من الكفاءات باتجاه تحسين نوعية الحياة الفردية والجماعية؛
    One competency, or a mixture of the competencies of the roles of manager, evaluator or designer of information systems UN كفاءة واحدة، أو مزيج من الكفاءات لأدوار المدير، أو المقيّم أو واضع نظم المعلومات
    Also, the transfer of a number of competencies and resources to provincial and local administrations is still pending, and involves a number of highly sensitive political issues. UN وكذلك، فإن نقل عدد من الكفاءات والموارد إلى الإدارات الإقليمية والمحلية ما زال معلقا، وينطوي على عدد من المشاكل السياسية الحساسة للغاية.
    In short, non-state actors have become increasingly influential in the United Nations system, at the global, national and local levels, and they offer a variety of competencies, constituencies, resources and networks that cannot be ignored. UN وباختصار، فإن الجهات الفاعلة غير الحكومية أصبحت ذات نفوذ متزايد في منظومة الأمم المتحدة، على الأصعدة العالمي والوطني والمحلي، وهي توفر مجموعة متنوعة من الكفاءات والجماهير المناصرة، والموارد والشبكات لا يمكن تجاهلها.
    As a socially conscious employer, the United Nations was committed to family benefits as part of a global compensation package to attract staff with a high level of competencies, irrespective of their individual family situation. UN والأمم المتحدة بصفتها من أصحاب العمل المهتمين بالنواحي الاجتماعية، ملتزمـة باستحقاقات الأسرة كجـزء من مجموعة عالمية لعناصر الأجـر لجذب موظفين ذوي مستوى رفيع من الكفاءات بصرف النظر عن حالاتهم الأسرية الفرديــة.
    Furthermore, UNFPA noted that performance management could not be undertaken in isolation from, for example, job design and human resource selection, all of which should be based on a common set of competencies. UN علاوة على ذلك، لاحظ الصندوق أنه لا يمكن الاضطلاع بإدارة الأداء مثلا بمعزل عن عمليتي تصميم الوظائف وانتقاء الموارد البشرية، إذ ينبغي أن تقوم جميعها على أساس مجموعة مشتركة من الكفاءات.
    23. NGOs remain UNHCR's traditional partners, and over the years have gained in importance in the field of protection, not least because they offer a range of competencies which complement UNHCR's work. UN 23- وتظل المنظمات غير الحكومية شريكة تقليدية للمفوضية، وقد ازدادت أهميتها على مر السنين في ميدان الحماية لأسباب ليس أقلها أنها تعرض مجموعة من الكفاءات التي تكمل عمل المفوضية.
    In response to the query raised regarding alignment of organizational and staff competencies with regard to UNDP advisory, facilitation and partnership roles, he noted that UNDP had a set of competencies defined as combinations of technical skills, working methods, behaviours and attitudes which would continuously have to be developed. UN وإجابة عن سؤال أثير بشأن مواءمة اختصاصات المنظمة وكفاءات الموظفين فيما يتصل بأدوار البرنامج اﻹنمائي الاستشارية والتيسيرية والمتعلقة بالشراكات، لاحظ أن للبرنامج اﻹنمائي مجموعة من الكفاءات التي تُعرف على أنها مزيج من المهارات التقنية وأساليب العمل وأوجه السلوك والمواقف، سيجري تطويرها باستمرار.
    In addition, the requirement of two lateral moves prior to consideration for promotion to the P-5 level will help to ensure that staff have acquired a broader range of competencies and experience before reaching senior positions; UN وعلاوة على ذلك، فإن اشتراط قيام الموظف بتنقلين أفقيين قبل النظر في ترقيته إلى رتبة ف-5 سيساعد على كفالة اكتساب الموظفين مجموعة أوسع من الكفاءات والخبرات قبل تقلد المناصب العليا؛
    74. To accomplish these goals, UNFPA will develop core learning programmes, i.e., a progressive series of learning activities covering a broad cluster of competencies, whose completion will be required for selected posts. UN 74 - ولإنجاز هذه الأهداف، سيقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع برامج أساسية للتعلم، أي سلسلة متدرجة من الأنشطة في مجال التعلم تغطي مجموعة واسعة من الكفاءات التي يلزم تطويرها لتولي وظائف معينة.
    UNFPA was encouraged to strive for greater efficiencies and effectiveness to leverage resources. UN واستمدّ صندوق الأمم المتحدة للسكان الشجاعة على السعي لتحقيق قدر أكبر من الكفاءات والفعالية من أجل تعبئة الموارد.
    The management study of UNICEF to be undertaken in 1994 will no doubt contribute greatly to the achievement of further efficiencies. UN ولا شك أن الدراسة الادارية لليونيسيف والتي سيضطلع بها في عام ١٩٩٤ سوف تسهم بقدر كبير في تحقيق مزيد من الكفاءات.
    Those efforts aimed to maximize operational efficiencies at both branches and ensure that the Mechanism preserves and develops the best practices established by the two Tribunals. UN وتهدف هذه الجهود إلى تحقيق أقصى استفادة من الكفاءات التشغيلية لكلا الفرعين وستضمن استمرار الآلية في إعمال أفضل الممارسات التي وضعتها المحكمتان وتطويرها.
    Ongoing automation and the use of a new online bidding solution allowed for even greater time-sensitive efficiencies. UN وأتاح العمل الجاري حاليا على التشغيل الآلي واستخدام أداة جديدة لتقديم العطاءات عبر الإنترنت تحقيق مزيد من الكفاءات من حيث الوقت.
    Furthermore, Algeria has made genuine progress in the matter of girls' school attendance, thereby creating a solid reservoir of skills which, taken in conjunction with economic openness and globalization, will undoubtedly enable women to invade various fields in the future. UN ومن جهة أخرى، فإن التقدم المحرز في مجال التحاق الفتيات بالمدارس يشكل رصيدا هائلا حقا من الكفاءات و، بالتظافر مع الانفتاح الاقتصادي والعولمة، سيسمح للنساء دون شك باقتحام مختلف الميادين.
    99. The performance management system recognizes knowledge sharing as a core competency for all staff. UN 99 - ويَعتبر نظام إدارة الأداء تبادل المعارف من الكفاءات الأساسية التي لا بد منها لجميع الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus