In particular, we see a plethora of Natural Disasters in the wake of climate change, which is proving to be even more devastating. | UN | ونشهد، بصورة خاصة، عددا كبيرا من الكوارث الطبيعية في أعقاب تغير المناخ، مما يبرهن على أنه حتى أكثر تدميرا. |
The other aims to establish base maps for specific types of Natural Disasters in the region. | UN | ويهدف الآخر إلى إعداد خرائط أساسية لأنواع محدّدة من الكوارث الطبيعية في المنطقة. |
It is organized within the national risk management system, which in turn is affiliated with the SICA Coordination Centre for the Prevention of Natural Disasters in Central America. | UN | وهذه اللجنة جزء من المنظومة الوطنية لإدارة المخاطر، التي تنتسب بدورها إلى مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، التابع لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
On the other hand, it is heartening to note that due to the development of better knowledge of hazardous conditions and the investment made in protective measures, a dramatic decline has been registered in the number of deaths from natural disasters in the same period. | UN | ومن ناحية أخرى، يشجعنا أن نلاحظ تسجيل انخفاض هائل في عدد الوفيات من الكوارث الطبيعية في نفس الفترة، وذلك بسبب تكوين معرفة أفضل للظروف الخطرة، والاستثمار في التدابير الوقائية. |
To these factors the extremely adverse weather conditions must also be added, which in extensive territories have become a kind of natural disaster. | UN | ولا بد أن نضيف إلى هذه العوامل الظروف الجوية البالغة السوء التي أصبحت تشكل نوعا من الكوارث الطبيعية في مناطق شاسعة. |
Working closely with BRR for Aceh and Nias, women's groups mobilized themselves to promote women's rights to land and to mitigate from natural disaster in the future. | UN | وبالعمل عن كثب مع وكالة إصلاح آتشيه ونياس وإعادة إعمارهما، عبأت الجماعات النسائية نفسها لتعزيز حقوق المرأة في امتلاك الأراضي وللتخفيف من الكوارث الطبيعية في المستقبل. |
As demand from the developed world continues to remain sluggish, the region is being assailed by a resurgence in food and energy prices, with the repercussions of a host of Natural Disasters in the region having further impacts on both economic growth and prices. | UN | ونظرا لأن وتيرة الطلب من العالم المتقدم لا تزال بطيئة، تشهد المنطقة مرة أخرى ارتفاعا في أسعار المواد الغذائية والطاقة، إلى جانب تداعيات مجموعة من الكوارث الطبيعية في المنطقة ترتبت عليها آثار إضافية على كل من النمو الاقتصادي والأسعار. |
In recent years, we have been hit by a series of Natural Disasters in the form of floods, drought, forest fires, El Niño, tsunamis and earthquakes. | UN | وفي السنوات الأخيرة عصفت بنا سلسلة من الكوارث الطبيعية في شكل فيضانات وجفاف وحرائق الغابات والنينيو وأمواج السونامي والزلازل. |
Stressing also the consolidation of the Centre for Coordination of the Prevention of Natural Disasters in Central America, which is of great value for the subregion in the development of more effective strategies to mitigate the impact of natural disasters, | UN | وإذ تشدد أيضا على تعزيز المركز المعني بتنسيق الحد من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى الذي يعود بفوائد جمة على المنطقة دون الإقليمية في سياق وضعها لاستراتيجيات أكثر فعالية من أجل التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية، |
It also works with other countries in the Central American region, within the framework of the Coordination Centre for the Prevention of Natural Disasters in Central America, to pool efforts, experts and resources in order to face disasters more effectively. | UN | وتعمل غواتيمالا أيضاً مع بلدان أخرى في منطقة أمريكا الوسطى، في إطار مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، لتجميع الجهود والخبراء والموارد بغية التصدي للكوارث على نحو أكثر فعالية. |
In Panama, under the Regional Programme for Risk Management in Central America executed by the regional Centre for Coordination of the Prevention of Natural Disasters in Central America, some progress was made in 2002 in the process of establishing two of the national boards. | UN | وفي بنما، أحرز بعض التقدم في عام 2002 في عملية إنشاء مجلسين وطنيين في إطار البرنامج الإقليمي لإدارة المخاطر في أمريكا الوسطى الذي ينفذه المركز الإقليمي لتنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى. |
During 2002, UNDP in partnership with the Centre for Coordination of the Prevention of Natural Disasters in Central America promoted improvements in communication and coordination among State agencies and with civil society, and started conversations and partnerships for the inclusion of risk management factors in national policies. | UN | وخلال عام 2002، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالشراكة مع مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، على تشجيع إدخال تحسينات على الاتصالات والتنسيق بين الوكالات الحكومية ومع المجتمع المدني، وشرع في إجراء محادثات وإقامة شراكات من أجل إدراج عوامل إدارة المخاطر في السياسات الوطنية. |
UNDP, in coordination with national and regional institutions, such as the Centre for Coordination of the Prevention of Natural Disasters in Central America, has been working to strengthen both national legislative and administrative systems for disaster and risk management and capacities at the local level. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتنسيق مع المؤسسات الوطنية والإقليمية مثل مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، سعيا إلى تعزيز النظم التشريعية والإدارية الوطنية من أجل إدارة الكوارث والمخاطر فضلا عن تعزيز القدرات على المستوى المحلي. |
UNESCO cooperates closely with the Centre for Coordination of the Prevention of Natural Disasters in Central America (CEPREDENAC) and with ITC, Delft Technical University and the University of Utrecht, as well as with the GeoForschungsZentrum Potsdam of Germany and the Bureau de Recherches géologiques et minières of France. | UN | وتتعاون اليونسكو تعاونا وثيقا مع المركز المعني بتنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى والمعهد الدولي للمسح الفضائي وعلوم الأرض وجامعة ديلفت التقنية وجامعة أوترخت، وكذلك مع مركز بوتسدام الألماني للبحوث الجغرافية والمكتب الفرنسي لبحوث الجيولوجيا والمعادن. |
Disaster management institutions in Africa are facing an increasing number of Natural Disasters in the form of floods and drought, a situation likely to be aggravated by the effects of global climate change. | UN | 12- تواجه مؤسسات إدارة الكوارث في أفريقيا عدداً متزايدا من الكوارث الطبيعية في شكل فيضانات وجفاف، وهو وضع من المرجح له أن يتفاقم بسبب الآثار الناجمة عن تغيُّر المناخ على الصعيد العالمي. |
The mission included visits to several Government ministries and international agencies, including the National Coordinating Agency for Disaster Reduction, the Coordination Centre for the Prevention of Natural Disasters in Central America and the Office of the United Nations Resident Coordinator. | UN | وتضمَّنت البعثة زيارات إلى عدد من الوزارات الحكومية والوكالات الدولية، ومنها وكالة التنسيق الوطنية للحد من الكوارث، ومركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، والمنسق المقيم للأمم المتحدة. |
In March 2011, UN-SPIDER staff contributed to a regional simulation exercise conducted by the National Coordinating Agency for Disaster Reduction of Guatemala, with the support of the Coordination Centre for the Prevention of Natural Disasters in Central America and the United States Southern Command. | UN | 36- وفي آذار/مارس 2011، ساهم العاملون في برنامج سبايدر في تمرين إقليمي على المحاكاة أجرته الوكالة الوطنية لتنسيق الحدّ من الكوارث في غواتيمالا، بدعم من مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى وقيادة المنطقة الجنوبية في الولايات المتحدة. |
" 15.6 Under each of the subprogrammes, particular attention will be given to gender mainstreaming and to addressing the special needs of Africa's least developed, landlocked and island developing countries and countries emerging from conflicts or recovering from natural disasters. | UN | " 15-6 وضمن كل واحد من البرامج الفرعية، سيولى اهتمام خاص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية والبلدان الخارجة من النزاعات أو المتعافية من الكوارث الطبيعية في أفريقيا. |
Recognizing the importance of natural disaster reduction in the context of development policy and environmental issues, Japan will promote efforts in this field. | UN | وإذ تدرك اليابان أهمية الحد من الكوارث الطبيعية في سياق السياسة اﻹنمائية والمسائل البيئية، فإنها ستعزز من جهودها في هذا المجال. |
3.4 Improved disaster risk management, including prevention, mitigation, preparedness, response and recovery from natural disaster in Timor-Leste | UN | 3-4 تحسُّن إدارة المخاطر الناجمة عن الكوارث بما في ذلك الوقاية من الكوارث الطبيعية في تيمور - ليشتي والتخفيف من وطأتها والتأهب والتصدي لها والتعافي منها |
In addition to that assistance, in coordination with United Nations agencies operating in Pakistan, Saudi Arabia has decided to expedite the disbursement of $100 million for emergency and humanitarian assistance to help those affected by natural disasters in Pakistan. | UN | ومن ناحية أخرى، وفي إطار تقديم المساعدات، وجَّهت المملكة وبالتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة العاملة في باكستان بالإسراع فورا في صرف 100 مليون دولار أمريكي قيمة مساعدات إنسانية طارئة سبق أن خصصتها المملكة المتحدة لمساعدة المتضررين من الكوارث الطبيعية في باكستان. |
Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central (CEPREDENAC) | UN | :: مركز التنسيق من أجل الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى |