A total of $77.8 million in cash contributions from the Foundation was channelled to implementing partners during the year. | UN | وقد وُجه إلى الشركاء المنفذين خلال العام ما مجموعه 77.8 مليون دولار من المساهمات النقدية المقدمة من المؤسسة. |
Working children get training and educational support from the Foundation and its active youth. | UN | ويحصل الأطفال الذين يعملون على التدريب والدعم التعليمي من المؤسسة وشبابها الناشط. |
The value added model can assist the user of information to form an opinion concerning the scale and composition of the production factors used by the Enterprise to produce the goods and services it provides, the macroeconomic significance of the enterprise and the distribution of the value-added of the different stakeholders deriving income from the enterprise. 2. Value of imports vs. exports | UN | ويمكن أن يساعد نموذج القيمة المضافة مستخدم المعلومات على تكوين فكرة عن نطاق وتركيب عوامل الإنتاج التي تستخدمها المؤسسة لإنتاج السلع والخدمات التي تقدمها، وأهمية المؤسسة في الاقتصاد الكلي، وتوزيع القيمة المضافة التي يقدمها مختلف المساهمين الذين يستمدون دخولهم من المؤسسة. |
An essential issue in the creation of an appropriate social protection system is the transfer of basic responsibilities from the enterprise to the State. | UN | ومن المسائل اﻷساسية في إنشاء نظام ملائم للحماية الاجتماعية نقل المسؤوليات اﻷساسية من المؤسسة إلى الدولة. |
You will never get the information you need from the institution. | Open Subtitles | لن تحصل على المعلومات التي تسعى لها أبداً من المؤسسة |
Only countries that borrow from the International Development Association or the International Bank for Reconstruction and Development are included in the assessments. | UN | ولا تشمل التقييمات إلا البلدان المقترضة من المؤسسة الإنمائية الدولية أو البنك الدولي للإنشاء والتعمير. |
This conclave of the Foundation Treaty members hereby commences. | Open Subtitles | هذا المجمع من المؤسسة أعضاء المعاهدة يبدأ بموجبه. |
UNFIP acts as a central mechanism to facilitate the organization, execution, monitoring and reporting of projects and activities funded by the Foundation. | UN | والصندوق هو بمثابة آلية مركزية لتيسير تنظيم المشاريع والأنشطة الممولة من المؤسسة وتنفيذها ومراقبتها والإبلاغ عنها. |
However, it is not intended to formally request review of compliance with the standard from the organization that administers it; | UN | إلا أنه ليس من المعتزم تقديم طلب رسمي لاستعراض الامتثال للمعيار من المؤسسة التي تتولى إدارته؛ |
You got the money from the Foundation, didn't you? | Open Subtitles | لقد أخذت المال من المؤسسة أليس كذلك ؟ |
The st gift brian requisitioned from the Foundation was for a man named norman exley. | Open Subtitles | آخر هدية طلبها براين من المؤسسة كانت لرجل اسمه نورمان إكسلي |
Please tell us. I can't find any info about that artifact anywhere lt's been erased from the Foundation's collection list. | Open Subtitles | ارجوك اخبرنا عن هذة المصنوعة ا لانني لا أستطيع ايجاد أي معلوم لقد اُلغي من المؤسسة انه يملك قائمة المجموعة.اليس ك |
The internal control regulations assume an increasing emphasis on system audit. This means that the supervisory authority undertakes a detailed examination of the documentation submitted by the Enterprise concerning its plans of action, organization and routines for monitoring health, environment and safety. | UN | وتضع اللوائح المنظمة للرقابة الداخلية تشديدا متزايدا على إجراء مراجعة لسير هذا النظام مما يعني قيام السلطة المشرفة بفحص مفصل للمستندات المقدمة من المؤسسة بشأن ما تتبعه من خطط العمل وأشكال التنظيم والقواعد الروتينية لرصد أحوال الصحة والبيئة والسلامة. |
(a) If the application is made by the Enterprise, attach certification by its competent authority that the Enterprise has the necessary financial resources to meet the estimated costs of the proposed plan of work for exploration. | UN | )أ( إذا كان الطلب مقدما من " المؤسسة " ، ترفق شهادة من سلطتها المختصة بأن لدى المؤسسة الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
A liability is a present obligation of the enterprise arising from past events, the settlement of which is expected to result in an outflow from the enterprise of resources embodying economic benefits. | UN | الخصم هو التزام راهن يقع على عاتق المؤسسة وينشأ عن أحداث سابقة ويتوقع أن تؤدي تسويته إلى خروج موارد من المؤسسة تجسد فوائد اقتصادية. |
(v) The baseline information collected from the enterprise for each of the evaluation phases will feed the databank, allowing for the elaboration of individual analysis; | UN | `5 ' وسيزود مصرف البيانات بالمعلومات الأساسية التي جمعت من المؤسسة لكل مرحلة من مراحل التقييم وسيتسنى بذلك إعداد الدراسات التحليلية لكل مؤسسة؛ |
During the interactive discussion, officials from the institution under review have the opportunity to clarify the findings and recommendations of the Review Report. | UN | وخلال المناقشة الحوارية، بإمكان المسؤولين من المؤسسة قيد الاستعراض توضيح النتائج والتوصيات الواردة في تقرير الاستعراض. |
The decision on accreditation for the Commissioner for Fundamental Rights of Hungary has been deferred to the second session of 2014, pending the receipt of clarification from the institution. | UN | وأُرجئ قرار اعتماد مفوض الحقوق الأساسية في هنغاريا إلى الدورة الثانية لعام 2014 ريثما يرد توضيح من المؤسسة. |
Note: Including only countries that borrow from the International Development Association or the International Bank for Reconstruction and Development. | UN | ملاحظة : تشمل فقط الدول المقترضة من المؤسسة الإنمائية الدولية أو البنك الدولي للإنشاء والتعمير. |
The fund provides a new pilot mechanism to complement the resources of the International Development Association. | UN | ويمثل الصندوق آلية تجريبية جديدة لإكمال الموارد المقدمة من المؤسسة الإنمائية الدولية. |
In the fields of law and the superiority of law, which are among the important activity fields of the Foundation, a Symposium for Youth of Law series has been organized since 2009, especially for the youth within the target audience of the Foundation. | UN | وفي ميداني القانون وسموّ القانون، اللذين يعدان من أهم ميادين نشاط المؤسسة، تنظم منذ عام 2009 سلسلة ندوات حول الحقوقيين الشباب، خاصة بالنسبة للشباب الواقع في إطار القطاع المستهدف من المؤسسة. |
The written statement submitted by the Foundation to the Congress is referred to in the previous section. | UN | ويشار في الفقرة السابقة إلى البيان المكتوب المقدم من المؤسسة إلى المؤتمر. |
If the organization does not refund the grant within the time indicated by the Group, a new application from the organization concerned will automatically be judged inadmissible; | UN | وإذا لم ترد المؤسسة المنحة في الوقت الذي يحدده الفريق يعتبر أي طلب جديد من المؤسسة المعنية غير مقبول تلقائياً؛ |
In general, economic ownership of tangible assets is allocated to that part of the enterprise in which it is being used. | UN | وعلى وجه العموم، تُنسب الملكية الاقتصادية للأصول المادية إلى ذلك الجزء من المؤسسة الذي تُستخدم فيه. |
A liability is a present obligation of an enterprise arising from past events, the settlement of which is expected to result in an outflow from the enterprise of resources embodying economic benefits. | UN | الخصم هو التزام حاضر للمؤسسة ناشئ عن أحداث ماضية، يتوقع أن تسفر تسويته عن تدفق خارجي لموارد تنطوي على فوائد اقتصادية من المؤسسة. |
I chased down cunning predators that escaped from Global Dynamics. | Open Subtitles | طاردت خداع المفترسين الذين هربوا من المؤسسة |
Just got a call from corporate today. | Open Subtitles | لقد وردني إتصال من المؤسسة |