"من المؤشرات الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of social indicators
        
    • in social indicators
        
    The initial results of a number of studies and investigations seem to suggest a certain improvement in a number of social indicators. UN ويبدو أن النتائج الأولية لعدد من الدراسات والتحقيقات تُظهر تحسنا معينا في عدد من المؤشرات الاجتماعية.
    This inequity is reflected in a range of social indicators. UN وينعكس هذا الإجحاف في مجموعة من المؤشرات الاجتماعية.
    In addition to data on income distribution, an increasing volume of social indicators relevant for assessing poverty have also become available and, as discussed above, a large literature on alternative poverty measures exists. UN فباﻹضافة إلى بيانات عن توزيع الدخل، أصبح حجم متزايد، من المؤشرات الاجتماعية المتصلة بتقييم الفقر، متاحا أيضا، كما توجد أيضا مطبوعات كثيرة عن مقاييس الفقر البديلة كما يُشار إليه أدناه.
    The 1998 edition presents a set of social indicators used in accessing the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وتقدم طبعة عام ١٩٩٨ مجموعة من المؤشرات الاجتماعية المستخدمة في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    The impacts were also felt in social indicators as an additional 9 million people fell into poverty in 2009 while employment conditions worsened and the informal sector grew, affecting the most vulnerable groups such as the poor, women and the young. UN ويتضح الضرر أيضا من المؤشرات الاجتماعية التي تكشف أن 9 ملايين نسمة أصبحت في عام 2009 تعيش تحت خط الفقر في حين ساءت ظروف العمالة، ونما القطاع غير النظامي، مما أثر على أكثر فئات المجتمع ضعفا، مثل الفقراء، والنساء، والشباب.
    A set of social indicators related to households is included. UN وترد في النشرة أيضا مجموعة من المؤشرات الاجتماعية المتصلة بالأسر المعيشية.
    Significant, although uneven, progress has been achieved, which is reflected in the improvement of a variety of social indicators. UN ويتحقق تقدم كبير، رغم أنه غير منتظم، يظهر في تحسين مجموعة متنوعة من المؤشرات الاجتماعية.
    The 1994 edition of social indicators of Development continues to address the priority poverty indicators, which are presented on the first page of each country table. UN وتواصل طبعة عام ١٩٩٤ من " المؤشرات الاجتماعية للتنمية " تناول مؤشرات الفقر ذات اﻷولوية، التي قدمت في الصفحة اﻷولى لكل جدول قطري.
    Sudan noted the measures and plans to achieve the Millennium Development Goals as they led to improvement of a number of social indicators. UN ولاحظ السودان أن التدابير والخطط التي اتخذت لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لكونها أدت إلى تحسن عدد من المؤشرات الاجتماعية.
    Notwithstanding the progress that has been made on a number of social indicators, the pace has been slow and performance varies considerably among and within countries. UN وبالرغم مما أحرز في عدد من المؤشرات الاجتماعية من تقدم، كانت وتيرة هذا التقدم بطيئة، وكانت هناك فروق كبيرة في الأداء بين البلدان وداخل البلد الواحد.
    A set of social indicators similar to the human development index developed by UNDP might also be useful. UN وأضاف أنه قد يكون من المفيد أيضا أن تكون هناك مجموعة من المؤشرات الاجتماعية المماثلة لمؤشرات التنمية البشرية التي وضعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In reviewing a large variety of social indicators proposed and used by different groups and initiatives, tThe secretariat examined a total of some 350 existing social indicators. UN 31- فحصت الأمانة ما يقارب مجموعه 350 مؤشراً من المؤشرات الاجتماعية الحالية.
    To strengthen cooperation and coordination of those activities, it was suggested that a high-level inter-agency meeting be held in order to devise common understandings and approaches towards establishing a set of social indicators, which could then be used for data collection on poverty for the system as a whole. UN ولتعزيز التعاون والتنسيق بين هذه اﻷنشطة اقترح عقد اجتماع مشترك بين الوكالات رفيع المستوى بغية وضع تفاهمات ونهج مشتركة من أجل تحديد مجموعة من المؤشرات الاجتماعية التي يمكن استخدامها عندئذ لجمع البيانات عن الفقر لصالح المنظومة ككل.
    Such data as are available generally show a small but positive change in a number of social indicators, and that this progress is evident in most world regions. In sub-Saharan Africa, however, a number of indicators show worsening trends during the 1990s. UN وتُظهر عموما، تلك البيانات المتوفرة، حدوث تغيير طفيف ولكنه إيجابي في عدد من المؤشرات الاجتماعية وأن هذا التقدم قد تحقق في معظم أرجاء العالم، بيد أن عددا من المؤشرات يظهر تدهورا في الاتجاهات في أفريقيا جنوب الصحراء في فترة التسعينات.
    While appropriate for assessing the dimensions of poverty at the global level, to get a clearer picture of poverty in a particular country a poverty line appropriate to the country should be established, and a range of social indicators for the country, broken down when feasible by the poor and the non-poor, should be taken into account. UN وفي حين أنه ملائم لتقييم أبعاد الفقر على الصعيد العالمي، فبغية أن تكون صورة الفقر في بلد معين أكثر وضوحا، ينبغي تحديد خط فقر ملائم لها، كما ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار تحديد مجموعة من المؤشرات الاجتماعية لهذا البلد، وتقييمها إن أمكن، بحسب الفقراء وغير الفقراء.
    (d) Increased production and utilization by member countries of a core of social indicators needed for monitoring social development policies UN (د) زيادة إنتاج البلدان الأعضاء لمجموعة أساسية من المؤشرات الاجتماعية اللازمة لرصد سياسات التنمية الاجتماعية واستخدامها لتلك المؤشرات
    What sober conclusions can we draw? Despite a particularly difficult international environment and subregional context, Burkina Faso has forced open the doors to progress to achieve average economic growth of 6 per cent per year and has improved a considerable number of social indicators. UN ما هي النتائج المعقولــة التي يمكننا استخلاصها؟ بالرغم من بيئة دولية عصيبة بصورة خاصة وسياق دون إقليمي صعب، تمكنت بوركينا فاسو من فتح أبواب التقدم لتحقيق نمو اقتصادي بلغ متوسطه نسبة 6 في المائة سنويا، وحسّنت عددا كبيرا من المؤشرات الاجتماعية.
    (a) A trial minimum set of social indicators covering a wide range of subject-matter fields is available on the Internet. UN )أ( تتوفر مجموعة دنيا تجريبية من المؤشرات الاجتماعية التي تغطي نطاقا كبيرا من ميادين هذا الموضوع على الشبكة الدولية إنترنت.
    409. In addition to the advances made with respect to poverty reduction, our country has recorded a series of significant advances in a set of social indicators, which reflect the emphasis placed by the Government of Mexico on improving the standards of living and well-being of its population: UN 409- وبالإضافة إلى التقدُّم المحرز في صدد تخفيض الفقر سجَّل بلدنا سلسلة من التطورات الهامة في مجموعة من المؤشرات الاجتماعية التي توضِّح التشديد الذي تضعه حكومة المكسيك على تحسين مستويات المعيشة ورفاه شعبها:
    In the ensuing discussion, one representative underscored the exciting opportunity presented by recent scientific evidence on the linkages between equality and a wide variety of social indicators demonstrating the universal benefit of equality for all members of society. UN 47 - وفي المناقشة التالية، شدَّد أحد الممثلين على أهمية الفرصة المثيرة التي هيأها دليل علمي حديث من وجود روابط بين المساواة ومجموعة كبيرة متنوعة من المؤشرات الاجتماعية التي تُوضح الفائدة العامة للمساواة بالنسبة لجميع أفراد المجتمع.
    The impacts were also felt in social indicators as an additional 9 million people fell into poverty in 2009 while employment conditions worsened and the informal sector grew, affecting the most vulnerable groups such as the poor, women and the young. UN ويتضح الضرر أيضا من المؤشرات الاجتماعية التي تكشف أن 9 ملايين نسمة أصبحت في عام 2009 تعيش تحت خط الفقر في حين ساءت ظروف العمالة، ونما القطاع غير النظامي، مما أثر على أكثر فئات المجتمع ضعفا، مثل الفقراء، والنساء، والشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus