"من المؤشرات الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of key indicators
        
    • of core indicators
        
    • of the key indicators
        
    • key indicator of
        
    • key indicators of
        
    • of lead indicators
        
    • primary indicators
        
    Progress towards poverty reduction will be assessed using a set of key indicators. UN وسيتم تقييم التقدم المحرز نحو الحد من الفقر باستخدام مجموعة من المؤشرات الرئيسية.
    A limited set of key indicators for measuring the quality of distributive trade statistics is suggested. UN ويُقترح في التوصيات مجموعة محدودة من المؤشرات الرئيسية لقياس نوعية إحصاءات تجارة التوزيع.
    The Committee supported the new methodology and welcomed any further improvements as new information is made available, including a broader set of key indicators to provide a more comprehensive picture of food insecurity and undernutrition. UN وأيّدت اللجنة المنهجية الجديدة ورحّبت بأي تحسينات إضافية فيها كلما توافرت معلومات جديدة، بما في ذلك تضمينها مجموعة أوسع من المؤشرات الرئيسية لإعطاء صورة أشمل عن انعدام الأمن الغذائي ونقص التغذية.
    With all four approaches taken together a set of core indicators can be derived and applied on specific areas. UN وبالإمكان، وبعد الأخذ بكافة النهج الأربعة مجتمعة، استنباط مجموعة من المؤشرات الرئيسية وتطبيقها على مجالات معينة.
    The discussions focused on the identification of a set of core indicators for e-business that, which could be collected by all countries and thatwhich would be comparable at the international level. UN وتركزت المناقشات على تحديد مجموعة من المؤشرات الرئيسية للأعمال التجارية الإلكترونية التي تتمكن جميع البلدان من تجميعها والتي يكون بالإمكان مقارنتها على المستوى الدولي.
    This has been further emphasized by the Task force on Millennium Development Goal 3, on gender equality and women's empowerment, which has embraced these elements as part of the key indicators and action areas. UN وأكدت ذلك فرقة العمل المعنية بهدف الألفية الإنمائي الثالث، المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الذي تضمن تلك العناصر بوصفها من المؤشرات الرئيسية ومن مجالات العمل.
    The extent of actions and resources mobilized to achieve gender equality were a key indicator of accountability for carrying out commitments made. UN كما أن مدى الأعمال وحجم الموارد التي تحشد لتحقيق المساواة بين الجنسين من المؤشرات الرئيسية للمساءلة عن تنفيذ الالتزامات المعلنة.
    UN-Habitat has worked out a set of key indicators designed to capture the essential elements of shelter-sector performance in all countries. UN ووضع موئل الأمم المتحدة مجموعة من المؤشرات الرئيسية التي تهدف إلى توضيح العناصر الأساسية للأداء في قطاع المأوى في جميع البلدان.
    20. A number of key indicators of the financial condition of UNHCR showed an improvement, as reflected in table 3. UN 20 - وهناك عدد من المؤشرات الرئيسية على الحالة المالية للمفوضية التي تبين حدوث تحسّن على النحو المبين في الجدول 3:
    The Organization is also publishing a new data set of key indicators for industrial performance as inputs for the UNIDO Industrial Development Scoreboard, the country assessments and other cross-country or country-specific statistical analyses. UN كما تقوم المنظمة بنشر مجموعة جديدة من المؤشرات الرئيسية للأداء الصناعي، كمدخلات في سجل اليونيدو للإنجازات في مجال التنمية الصناعية، والتقييمات القطرية، والتحليلات الإحصائية الأخرى، الشاملة لعدة بلدان أو القطرية.
    The UNAIDS secretariat and the World Health Organization will provide countries with a small set of key indicators and guidelines to help set national targets for measuring progress towards universal access. UN وستقوم أمانة البرنامج المشترك ومنظمة الصحة العالمية بتزويد البلدان بمجموعة صغيرة من المؤشرات الرئيسية والمبادئ التوجيهية للمساعدة على تحديد أهداف وطنية لقياس التقدم نحو إمكانية العلاج الشامل.
    On the other hand, obtaining an agreement on a set of key indicators where data is or can be made available, is a way of structuring and creating an incentive for long-term monitoring and data collection. UN ومن ناحية أخرى، يعتبر الحصول على اتفاق بشأن مجموعة من المؤشرات الرئيسية حيث تكون البيانات متوافرة أو يمكن توفيرها، طريقاً لبناء وخلق حافز من أجل عمليات رصد وتجميع بيانات طويلة الأجل.
    Development of a set of key indicators to be reported on annually was a key option emphasized in particular in Government responses for increasing the policy relevance of assessments. UN وكان وضع مجموعة من المؤشرات الرئيسية تقدم تقارير عنها على أساس سنوي خيارا آخر جرى تأكيده على وجه الخصوص في الردود الحكومية المتعلقة بزيادة فائدة عمليات تقييم للسياسات.
    NeDAP stresses the need for comparable data necessary for benchmarking in conjunction with a set of core indicators to be used across all countries. UN وتشدد خطة العمل على ضرورة الحصول على ما يلزم من بيانات قابلة للمقارنة لوضع القواعد المعيارية بالاقتران مع مجموعة من المؤشرات الرئيسية التي ينبغي استخدامها في جميع البلدان.
    For instance, UNICEF will support the establishment of a database that includes a set of core indicators to document and analyse progress towards full implementation of the Convention on the Rights of the Child in the areas covered by this programme. UN وعلى سبيل المثال، فسوف تقوم اليونيسيف بدعم إنشاء قاعدة بيانات تشمل مجموعة من المؤشرات الرئيسية لتوثيق وتحليل التقدم المحرز نحو التنفيذ التام لاتفاقية حقوق الطفل في المناطق التي يشملها هذا البرنامج.
    On the second main agenda item, the Chairperson reported that the Group of Experts had addressed issues such as users of corporate responsibility reporting, criteria for selecting relevant information that would meet the common needs of those users, and a limited number of core indicators to ensure comparability. UN 97- وفيما يتعلق بالبند الرئيسي الثاني من جدول الأعمال، أشار الرئيس إلى أن فريق الخبراء قد عالج قضايا مثل مستخدمي البلاغات المتعلقة بمسؤولية الشركات، ومعايير اختيار المعلومات الملائمة التي تلبي الاحتياجات المشتركة لهؤلاء المستخدمين، ووضع عدد محدود من المؤشرات الرئيسية لضمان إمكانية المقارنة.
    The manual, produced by WHO and UNICEF, covers a series of core indicators for population coverage that can be collected through household surveys that permit national-level monitoring of the technical strategies recommended by the Partnership. UN ويغطي الدليل الذي وضعته منظمة الصحة العالمية واليونيسيف مجموعة من المؤشرات الرئيسية التي تغطي السكان ويمكن جمعها من خلال استقصاءات الأسر المعيشية التي تسمح برصد الاستراتيجيات الفنية التي أوصت بها الشراكة على الصعيد الوطني.
    In the latest edition of the key indicators of the Labour Market (fifth edition), there have been various enhancements. UN ففي الطبعة الأخيرة من المؤشرات الرئيسية لسوق العمل (الطبعة الخامسة)، أُدخلت عدة تحسينات.
    In order to improve judicial independence, which is one of the key indicators of institutional development in the Global Competitiveness Index, a plan of action to improve the judicial independence rating in the Global Competitiveness Index has been approved. UN ولأغراض تحسين نتيجة هذا المؤشر، الذي يعد من المؤشرات الرئيسية للتنمية المؤسسية في البلد وفق مؤشر القدرة التنافسية العالمية للمنتدى الاقتصادي العالمي، اعتمدت خطة عمل لتحسين مؤشر استقلال السلطة القضائية في ترتيب مؤشر القدرة التنافسية العالمية.
    9. The cash position was a second key indicator of the financial situation of the United Nations. UN 9 - وتعتبر الحالة النقدية أيضا مؤشرا من المؤشرات الرئيسية للحالة المالية للمنظمة.
    Source: ILO key indicators of the Labour Market Version 5 CD-ROM. UN المصدر: القرص المدمج للطبعة الخامسة من المؤشرات الرئيسية لسوق العمل الصادرة عن منظمة العمل الدولية
    primary indicators consisting of lead indicators of social exclusion such as financial poverty, health, education etc.; UN - المؤشرات الأولية وتتألف من المؤشرات الرئيسية للاستبعاد الاجتماعي مثل الفقر المالي والصحة والتعليم وما إلى ذلك.
    Gross national income and other primary indicators UN إجمالـي الدخـل القومــي وغيــره من المؤشرات الرئيسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus