"من المؤشرات لقياس" - Traduction Arabe en Anglais

    • of indicators to measure
        
    • of indicators for measuring
        
    • of indicators to gauge
        
    The United Nations has selected a series of indicators to measure progress towards each goal's achievement. UN وقد اختارت الأمم المتحدة سلسلة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق كل هدف على حدة.
    An expanded set of indicators to measure behaviour and social change will also be developed. UN وستوضع أيضاً مجموعة موسعة من المؤشرات لقياس السلوك والتغيير الاجتماعي.
    Each of these rights has a full set of indicators to measure their level of implementation, which are not developed in this report; UN ولكل واحد من هذه الحقوق مجموعة كاملة من المؤشرات لقياس مستوى التنفيذ، وهي ليست موضوعة في هذا التقرير؛
    It features a user guide, a step-by-step approach to developing entrepreneurship policy, and a set of indicators to measure progress. UN ويتضمن الإطار دليلاً للمستخدِم، ونهجاً تدريجياً في وضع سياسات تنظيم المشاريع، ومجموعة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    70. A set of indicators for measuring tax compliance within the current system have been established. UN 70 - وجرى إنشاء مجموعة من المؤشرات لقياس الامتثال للضرائب في إطار النظام الحالي.
    The project also envisages the development of two additional sets of indicators to measure the progress of adoption of anti-discrimination laws and policies and their effectiveness. UN ويتوخى المشروع أيضا إعداد مجموعتين إضافيتين من المؤشرات لقياس التقدم المحرز في اعتماد القوانين والسياسات المناهضة للتمييز وقياس فعاليتها.
    Consequently, all UNODC operational programmes now contain a common set of indicators to measure results against shared objectives and have an evaluation plan and corresponding resources built into their design. UN ونتيجة لذلك، تتضمن جميع برامج المكتب العملياتية الآن مجموعة مشتركة من المؤشرات لقياس النتائج المحققة مقارنة بالأهداف المشتركة المرسومة، كما يشمل تصميم تلك البرامج خطة تقييم وما يوافقها من موارد.
    (e) Provides a set of indicators to measure progress. UN (ﻫ) يوفّر مجموعة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    The Framework also features a user guide, a step-by-step approach to developing entrepreneurship policy and a set of indicators to measure progress. UN كما يتضمن الإطار دليلاً للمستخدِمين ونجهاً تدريجياً إزاء تطوير سياسة تنظيم المشاريع، ومجموعة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    Following its baseline survey that aimed to define future benchmarks and targets, IFAD now uses a set of indicators to measure impact achievement in the project cycle; policy partnership, learning and innovations; and accountability and monitoring. UN ويستعين حاليا الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بعد إجرائه لاستقصاء أساسي استهدف تحديد المقاييس المرجعية والأهداف المستقبلية، بمجموعة من المؤشرات لقياس تحقيق أثر خلال دورة المشاريع؛ والشراكة على صعيد السياسات؛ والتعلم والابتكارات؛ والمساءلة والرصد.
    (c) Make recommendations with a view to developing a set of indicators to measure performance and impediments in relation to functions and impacts; UN (ج) يضع توصيات من أجل صياغة مجموعة من المؤشرات لقياس الأداء والعراقيل فيما يتعلق بالمهام والآثار؛
    UNAIDS has developed a set of indicators to measure progress by Member States in achieving the commitments. UN وقد قام برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتطوير مجموعة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز من جانب الدول الأعضاء للوفاء بالالتزامات.
    (d) Set of indicators to measure performance and impediments in relation to the functions and impacts of the Basel Convention regional and coordinating centres; UN (د) وضع مجموعة من المؤشرات لقياس الأداء والمعوقات فيما يتعلق بوظائف المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وآثارها؛
    (d) A set of indicators to measure performance and impediments in relation to the functions and impacts of the Basel Convention regional and coordinating centres; UN (د) مجموعة من المؤشرات لقياس الأداء والمعوقات فيما يتعلق بوظائف المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وآثارها؛
    " 11. Welcomes the adoption of an interim set of indicators to measure violence against women by the Statistical Commission during its fortieth session, as well as the ongoing work of the Commission on this topic; UN " 11 - ترحب باعتماد اللجنة الإحصائية خلال دورتها الأربعين لمجموعة مؤقتة من المؤشرات لقياس العنف ضد المرأة، فضلا عن الأعمال الجارية التي تقوم بها اللجنة بخصوص هذا الموضوع؛
    " 23. Also welcomes the adoption of an interim set of indicators to measure violence against women by the Statistical Commission at its fortieth session, and looks forward to the results of the ongoing work of the Commission on this topic; UN " 23 - ترحب أيضا باعتماد اللجنة الإحصائية مجموعة مؤقتة من المؤشرات لقياس العنف ضد المرأة في دورتها الأربعين، وتتطلع إلى نتائج الأعمال التي تضطلع بها اللجنة حاليا بخصوص هذا الموضوع؛
    At the 2005 World Summit, leaders had reaffirmed their commitment to address the special needs of landlocked developing countries through effective implementation of the Almaty Programme of Action, and had requested the secretariat to continue its efforts to develop a set of indicators to measure progress in that regard. UN ففي المؤتمر العالمي لعام 2005، أكد قادة العالم من جديد التزامهم بمعالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية من خلال التنفيذ الفعلي لبرنامج عمل آلماتي، وطالبوا الأمانة بأن تواصل جهودها لوضع مجموعة من المؤشرات لقياس مدى التقدم في هذا المجال.
    United Nations bodies need to have a consistent message for Governments that integrates the various dimensions of sustainable development and, as far as possible, a common reporting mechanism and set of indicators to measure progress on the sustainable development goals. UN وسيتعين أن تبعث هيئات الأمم المتحدة إلى الحكومات رسالة موحدة تدمج مختلف أبعاد التنمية المستدامة، وتتضمن بقدر الإمكان، آليات مشتركة لتقديم التقارير ومجموعة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    They reinforce the need to concentrate efforts on the identification of existing relevant indicators and data at the country level as part of the process for establishing the minimum set of indicators for measuring the impacts of the implementation of The Strategy. UN وتؤكد ضرورة تركيز الجهود المبذولة على تحديد المؤشرات والبيانات القائمة ذات الصلة على الصعيد القطري كجزء من عملية وضع المجموعة الدنيا من المؤشرات لقياس تأثيرات تنفيذ الاستراتيجية.
    The system's response has included an important shift from a focus on inputs to a results orientation, accompanied by a strengthening of its monitoring capacities through the development of a set of indicators for measuring progress. UN وشملت استجابة المنظومة تحولا هاما من التركيز على المدخلات إلى التوجه نحو النتائج، المصحوب بتعزيز لقدراتها على الرصد من خلال وضع مجموعة من المؤشرات لقياس التقدم.
    3. She proposed three types of indicators for measuring violence against women, namely, " grave violence " , " femicide " (murder of women) and " social tolerance " indicators. UN 3 - وتقترح المقررة الخاصة ثلاثة أنواع من المؤشرات لقياس العنف ضد المرأة: مؤشر العنف الخطير ضد المرأة، ومؤشر قتل النساء، ومؤشر التسامح الاجتماعي.
    Once finalized, this will include a set of indicators to gauge the response of the United Nations to sexual violence, and to provide guidance on how a monitoring and reporting system can be put in place at country, regional and global levels. UN وستشمل هذه العملية، عند الانتهاء منها، مجموعة من المؤشرات لقياس استجابة الأمم المتحدة للعنف الجنسي، وتقديم توجيهات بشأن كيفية تطبيق نظام الرصد والإبلاغ على الأصعدة القطري والإقليمي والعالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus