"من المانحين الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • from international donors
        
    • international donor
        
    • of international donors
        
    • by international donors
        
    • international donors are
        
    Successful sourcing of funds from international donors to enhance independence of agency. UN التحديد الناجح لمصادر الأموال من المانحين الدوليين بهدف تعزيز استقلال الوكالة.
    Successful sourcing of funds from international donors to enhance independence of Agency. UN التحديد الناجح لمصادر الأموال من المانحين الدوليين بهدف تعزيز استقلال الهيئة.
    Receive and store logistical supplies from international donors; UN ' 2` استلام المؤن اللوجستية من المانحين الدوليين وتخزينها؛
    An expanded international donor community must mobilize the resources needed. UN ويجب أن يكون بمقدور مجتمع موسّع من المانحين الدوليين حشدُ الموارد اللازمة.
    In April, international donor funding to the Palestinian Authority was suspended. UN وفي نيسان/أبريل أوقف التمويل المقدم من المانحين الدوليين للسلطة الفلسطينية.
    The reconstruction effort will be a long and complex operation that will require the full support of international donors. UN وستكون عملية إعادة التشييد طويلة ومعقدة وتتطلب دعما كاملا من المانحين الدوليين.
    In this aspect, Albania has important experiences in mobilization of rural communities, mainly financed from international donors. UN وفي هذا الصدد فإن لألبانيا تجارب هامة في تعبئة المجتمعات الريفية التي تتم أساسا بتمويل من المانحين الدوليين.
    Given the economic downturn in the region and our own financial constraints, most of these projects cannot be implemented without some assistance from international donors. UN وفي ظل الهبوط الاقتصادي في المنطقة وقيودنا المالية لا يمكن تنفيذ معظم هذه المشاريع دون مساعدة من المانحين الدوليين.
    Specifically, a National Commission of Rehabilitation, Resettlement and Reconstruction was created with technical and financial support from international donors. UN وأُنشئت على وجه التحديد لجنة وطنية لإعادة التوطين والتأهيل والتعمير بدعم تقني ومالي من المانحين الدوليين.
    Uzbekistan required increased assistance from international donors in order to continue to improve the situation in that regard. UN وتتطلب أوزبكستان مساعدات متزايدة من المانحين الدوليين من أجل مواصلة تحسين الحالة في هذا الشأن.
    Additional resources were mobilized from international donors for a capacity building campaign in the area of civic education. UN وعبئت موارد إضافية من المانحين الدوليين لحملة بناء القدرات في مجال التربية الوطنية.
    The request further indicates that the Government of Chad would contribute US$ one million a year and therefore US$ three million are required from international donors and potentially from commercial partners. UN ويشير الطلب بالإضافة إلى ذلك إلى أن حكومة تشاد ستساهم بمبلغ مليون دولار في السنة ومن ثم ستكون هناك حاجة إلى ثلاثة ملايين دولار من المانحين الدوليين وربما من الشركاء التجاريين.
    UNMIS has sought support from international donors through the existing Joint Integrated Unit trust fund. UN وتسعى البعثة إلى الحصول على الدعم من المانحين الدوليين من خلال الصندوق الاستئماني القائم المخصص للوحدات المتكاملة المشتركة.
    21. Angola has benefited from significant contributions from international donors for its mine action program since 1994. UN 21- وقد استفادت أنغولا منذ عام 1994 من مساهمات كبيرة من المانحين الدوليين لبرنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    In that respect, the continuation of support from international donors was vital for ensuring the success of national efforts in the area of customs modernization. UN وفي هذا الصدد، يُعتبر استمرار تقديم الدعم من المانحين الدوليين أمراً حيوياً لضمان نجاح الجهود الوطنية في مجال تحديث الجمارك.
    Please also indicate whether the Government has requested and received assistance from international donors in support of measures that address HIV/AIDS in women. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة طلبت أو حصلت على المساعدة من المانحين الدوليين لدعم التدابير الرامية إلى التصدي للإيدز عند النساء.
    Such practices only contribute to cycles of disaster-related poverty and increased dependence on international donor support. UN ولا تؤدي تلك الممارسات سوى إلى إحداث دورات من الفقر المرتبط بالكوارث وزيادة الاعتماد على الدعم من المانحين الدوليين.
    They also acted as focal points at the district level for local and international donor assistance. UN وعملوا أيضا كمحاور تنسيق على صعيد المقاطعات من أجل المساعدة المقدمة من المانحين الدوليين والمساعدة المحلية.
    At the same time, a large portion of the international donor presence is expected to withdraw from Afghanistan, significantly reducing financial commitments and direct engagement in project implementation. UN وفي الوقت نفسه، من المتوقع أن ينسحب عدد كبير من المانحين الدوليين من أفغانستان، الأمر الذي سيقلص كثيراً الالتزامات المالية والانخراط المباشر في تنفيذ المشاريع.
    This is an example of a commendable effort by Greek Cypriot and Turkish Cypriot scientists, with the support of international donors. UN وهذا مثال للجهود المشكورة التي يقوم بها العلماء القبارصة اليونانيون والأتراك بدعم من المانحين الدوليين.
    UNDP has facilitated the formulation of a truly multisectoral, results-oriented strategic plan and, through a round-table meeting, helped the Government to mobilize $110 million to implement the plan from a wide range of international donors. UN ويسَّر البرنامج الإنمائي صياغة خطة استراتيجية متعددة القطاعات ونتائجية المنحى بحق، وساعد الحكومة، عن طريق اجتماع للمائدة المستديرة، على تدبير 110 ملايين دولار لتنفيذ الخطة من مجموعة واسعة النطاق من المانحين الدوليين.
    The Transitional Federal Government budget, heavily supported by international donors, lacks minimum standards of transparency. UN وتفتقر ميزانية الحكومة الاتحادية الانتقالية التي تتلقى دعما كبيرا من المانحين الدوليين إلى المعايير الدنيا للشفافية.
    While several international donors are providing some support in the areas of basic training, leadership and managerial capacity-building and improving accommodation, sustained and comprehensive assistance is required, particularly in terms of specialized training, equipment and communications infrastructure. UN وفيما يقدم العديد من المانحين الدوليين بعض الدعم في مجالات التدريب الأساسي والقيادة وبناء القدرات الإدارية وتحسين ظروف الإقامة، ثمة حاجة إلى مساعدة مستدامة وشاملة، خاصة في شكل تدريب متخصص ومعدات وهياكل أساسية للاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus