"من المباني العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public buildings
        
    • of the public building
        
    Up to 150,000 people were displaced in and around Freetown, and the rebels burnt down large numbers of public buildings and homes. UN كما تشرد حوالي ٠٠٠ ١٥٠ شخص في فريتاون وما حولها، وأحرق المتمردون عددا كبيرا من المباني العامة والمنازل.
    These people are well known and sometimes sleep under various well-known public buildings. UN وهم معروفون جيداً وينامون في بعض اﻷحيان أسفل العديد من المباني العامة المعروفة جيداً.
    So far nearly 60 per cent of public buildings belonging to the nine local authorities have been retrofitted to meet accessibility standards. UN وتم حتى الآن تحديث وتعديل نحو 60 في المائة من المباني العامة التابعة للسلطات المحلية لتلبية معايير إمكانية الوصول.
    Most of the freed prisoners have been crammed into two crumbling military camps and two public buildings in Jericho, with 12 to 20 sometimes living in a single room. UN ومعظم السجناء المفرج عنهم كانوا محشورين في معسكرين حربيين متداعيين واثنين من المباني العامة في أريحا حيث كان يعيش في غرفة واحدة ما بين ١٢ إلى ٢٠ سجينا في بعض اﻷحيان.
    Much of the public building in the western neighbourhoods of Jerusalem has been financed by private donations received from the Jewish Diaspora, whereas the Municipality of Jerusalem and the government finance public building in all parts of the city. UN 15- وتم تمويل الجزء الأكبر من المباني العامة في الأحياء الغربية من القدس بهبات خاصة وردت من يهود الشتات، في حين تمول بلدية القدس والحكومة المباني العامة في جميع أنحاء المدينة.
    The same funds enabled the conversion of several public buildings to Reception Centres where asylum seekers and migrants requesting international protection are accommodated for up to 1 year. UN ومكنت الأموال نفسها من تحويل العديد من المباني العامة إلى مراكز استقبال حيث يجري إيواء ملتمسي اللجوء والمهاجرين الطالبين للحماية الدولية لمدة قد تبلغ سنة واحدة.
    There can be no integration of persons with disabilities if the latter do not have access to schools, colleges, libraries, shopping centres, hotels, government offices, banks and other public buildings. UN فلا يمكن أن يكون هناك إدماج للأشخاص ذوي الإعاقة إذا لم يكن بمقدورهم الوصول إلى المدارس والكليات والمكتبات ومراكز التسوق والفنادق والمكاتب الحكومية والمصارف وغيرها من المباني العامة.
    32. Second, MISCA protects many public buildings and other sensitive strategic points. UN ٣٢ - ثانيا، تقوم بعثة الدعم الدولية بحماية العديد من المباني العامة وغيرها من المواقع الاستراتيجية الحساسة.
    They also set ablaze City Hall, which was the headquarters of the ruling party, Congress for Democracy and Progress (CDP), and other private and public buildings. UN وأضرم المتظاهرون النار أيضا في مبنى البلدية، الذي كان الحزب الحاكم، حزب المؤتمر من أجل الديمقراطية والتقدم، يتخذه مقرا له، كما أضرموا النار في عدد آخر من المباني العامة والخاصة.
    The most cost-effective risk reduction investments are those concentrated in the most vulnerable part of a country's portfolio of public buildings and critical facilities. UN أما استثمارات الحد من المخاطر التي تعتبر أكثرها فعالية من حيث التكلفة فهي تلك الاستثمارات التي تتركز في الجزء الأكثر ضعفا من حافظة البلد من المباني العامة والمرافق الحيوية.
    There is also an ongoing issue whereby the Government has been forcibly evicting IDPs from public buildings in Mogadishu and Kismayo without offering acceptable alternatives. UN وهناك أيضاً مشكلة مستمرة تتمثل في قيام الحكومة بإجلاء المشردين داخلياً بالقوة من المباني العامة في مقديشو وكيسمايو دون تقديم بدائل مقبولة.
    In several of the public buildings, camps or other settlements, large numbers of internally displaced persons from the same community or region can be found. UN إذ أنه في العديد من المباني العامة أو المخيمات أو أماكن الاستقرار الأخرى يتواجد عدد كبير من المشردين داخلياً ينتمون إلى المجتمع أو المنطقة نفسها.
    The visible destruction of houses, factories, wells, schools, hospitals, police stations and other public buildings proves that it was the deliberate aim of Israel to inflict as much damage and suffering as possible. UN إن التدمير البادي للعيان للبيوت والمصانع والآبار والمدارس والمستشفيات ومراكز الشرطة وغيرها من المباني العامة يثبت أن الهدف المتعمد لإسرائيل هو إلحاق أكبر قدر ممكن من الضرر والمعاناة.
    However, additional assistance is urgently required to complete this important programme, including the rehabilitation and refurbishing of many public buildings, logistical and transportation support and housing for redeployed civil servants. UN ولكن تلزم على نحو عاجل مساعدة إضافية لإكمال هذا البرنامج الهام، بما في ذلك إصلاح وتجديد كثير من المباني العامة وتقديم دعم لوجستي وفي مجال النقل وفي مجال الإسكان من أجل الموظفين المدنيين العائدين.
    It had also deliberately targeted, and all but destroyed, a number of key public buildings. Moreover, over 300 Palestinians had been killed and over 1,000 seriously wounded. UN وقال إنها استهدفت عددا من المباني العامة الهامة، عمدا، ودمرتها تقريبا وذلك بالإضافة إلى قتل 300 فلسطيني وإصابة ألف آخرين بجراح خطيرة.
    In addition, Somalia's pre-existing and unresolved land and property rights issues were in many ways exacerbated by the conflict, as there were further population movements of IDPs, land and property confiscation as well as evictions by authorities of people, including IDPs, from public buildings. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قضايا الحق في الأرض وحقوق الملكية القائمة أصلاً في الصومال ولم تحلّ قد تفاقمت بعدة طرق نتيجة للنزاع وما أسفر عنه من استمرار الحركات السكانية للمشردين داخلياً ومصادرة الأراضي والممتلكات بالإضافة إلى قيام السلطات بطرد الناس، بمن فيهم المشردون داخلياً، من المباني العامة.
    According to official government figures, 974,184 persons were displaced by the conflict, an estimated 128,760 of whom were accommodated in schools and other public buildings. An estimated 220,000 fled to the Syrian Arab Republic and other countries while the rest remained in Lebanon. UN ووفقاً للأرقام الحكومية، أدى النـزاع إلى تشريد 184 974 شخصاً، ويقدر عدد الذين تم إيواؤهم في المدارس وغيرها من المباني العامة ب760 128 شخصاً، ويقدر عدد الذين فروا إلى الجمهورية العربية السورية والبلدان الأخرى ب000 220 نسمة، بينما مكث الباقون في لبنان.
    169. The PCHR reported the following loss of public buildings during the conflict: UN 169 - أفاد المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان بحدوث الخسائر التالية من المباني العامة خلال النـزاع():
    The national committee for the redeployment of State administration announced recently that it was still facing a funding shortfall of approximately $20.7 million to complete the redeployment exercise, in particular for the rehabilitation of about 3,510 public buildings. UN وأعلنت اللجنة الوطنية لإعادة بسط إدارة الدولة مؤخرا أنها لا تزال تعاني نقصا في التمويل يناهز 20.7 مليون دولار من أجل استكمال عملية إعادة النشر، ولا سيما فيما يتعلق بإعادة تأهيل نحو 510 3 من المباني العامة.
    Much of the public building in the western neighbourhoods of Jerusalem has been financed by private donations received from the Jewish diaspora, whereas the Municipality of Jerusalem and the Israeli Government finance public building in all parts of the city. UN 334- ولقد مول الكثير من المباني العامة في الأحياء الشرقية في القدس بفضل تبرعات خاصة من الشتات اليهودي، بينما تمول بلدية القدس والحكومة الإسرائيلية المباني العامة المشيدة في جميع أرجاء المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus