"من المبلغ الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the amount
        
    • from the amount
        
    • the amount that
        
    • of the sum
        
    • than the
        
    Women saved annually only 23 per cent of the amount saved by men and usually kept their savings at home. UN وادخرت المرأة سنويا ٢٣ في المائة فقط من المبلغ الذي ادخره الرجل وهي تحتفظ عادة بمدخراتها في المنزل.
    Therefore the buyer requested the partial restitution of the amount paid, but the seller rejected the request and declared itself only available to replacement of goods. UN لذلك، طلب المشتري استعادة جزء من المبلغ الذي دفعه، إلا أن البائع رفض الطلب معلنا أنه مستعد لإبدال جزء من البضائع فقط.
    However, it had received only 58 per cent of the amount it had requested. UN بيد أنها لم تتلق إلا 58 في المائة فقط من المبلغ الذي طلبته.
    However, Salzgitter did not deduct that amount from the amount claimed for contract losses.Table 11. UN غير أن شركة سالتسغيتر لم تخصم ذلك المبلغ من المبلغ الذي تطالب به تعويضا عن خسائر العقد.
    However, an unencumbered balance remaining from the amount already appropriated was expected to reduce that sum. UN إلا أنه كان من المتوقع أن يخفض هذا المبلغ لوجود رصيد غير مرتبط به متبق من المبلغ الذي سبق تخصيصه.
    Clearly, high transaction costs reduce the amount that eventually reaches the families of migrants. UN ومن الواضح أن التكلفة العالية للمعاملات تقلل من المبلغ الذي يصل في نهاية المطاف إلى أسر المهاجرين.
    In fact, less than 3 per cent of the sum considered necessary in Rio for its implementation had been received. UN والواقع أنه لم تتم الاستفادة إلا بأقل من ٣ في المائة من المبلغ الذي اعتُبر في ريو ضروريا في هذا الصدد.
    These two figures amount to USD 773,891, which is less than the amount of USD 774,407 that appears on the claim form. UN ويبلغ مجموع هذين المبلغين 891 773 دولاراً وهو أقل من المبلغ الذي يرد في استمارة المطالبة وقدره 407 774 دولارات.
    Where individuals were randomly selected, part of the amount of the judgement is divided per claimant. UN وفي حال اختيار الأفراد جزافاً، يوزع جزء من المبلغ الذي قضى به الحكم على عدد المطالبين.
    Until the conclusions of the review are implemented, there will be no assurance of the amount that is payable to UNJSPF. UN وإلى أن يتم تنفيذ نتائج هذه المراجعة، لا يمكن التحقق من المبلغ الذي يتعين ســـداده للصندوق.
    In that regard, suffice it to mention that the Millennium Development Goals could be achieved with only a fraction of the amount that is spent on military expenditures by nations big and small. UN وفي ذلك الصدد، يكفي أن نذكر أنه يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بقدر ضئيل من المبلغ الذي تنفقه الدول كبيرها وصغيرها على النفقات العسكرية.
    As at 22 June 2007, 24 certificates had been received, representing $8 million, or 3 per cent of the amount due. UN وحتى 22 حزيران/يونيه 2007، وردت 24 شهادة، تمثل 8 ملايين دولار، أو 3 في المائة من المبلغ الذي يتعين تقديم شهادات بشأنه.
    In the absence of an explanation relating to the nature of the amount of USD 3,079 deducted from the insurance payout, the Panel recommends no compensation for that amount. UN وفي غياب توضيح يتصل بطبيعة المبلغ المخصوم من المبلغ الذي دفعته شركة التأمين وقدره 079 3 دولاراً، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض بذلك المبلغ.
    The Panel therefore considers that TPL would not have recovered any of its shut-down expenses as part of the amount the Panel has recommended as compensation for the work performed under the contract as set out in paragraph above. UN ولذا، يرى الفريق أنّ لافوري ما كانت لتسترجع أياً من تكاليف الإغلاق التي تكبّدتها، كجزء من المبلغ الذي أوصى به الفريق تعويضاً عن العمل المنجز بموجب العقد كما ورد ذلك في الفقرة 282 أعلاه.
    While on sabbatical leave, the regular employee is paid 85 per cent of the amount he or she would have received as an unemployed person receiving activity compensation. UN ويُدفع للموظف المنتظم، أثناء وجوده في إجازة تفرغ، 85 في المائة من المبلغ الذي كان سيتقاضاه فيما لو كان عاطلاً يتلقى تعويضاً عن النشاط.
    the amount that would be required by the Secretariat as commitment authority could easily be worked out on a monthly basis from the amount appropriated by the Committee and assessed on Member States. UN ويمكن بسهولة تدبير المبلغ الذي تحتاجه اﻷمانة العامة بوصفها سلطة التزام على أساس شهري من المبلغ الذي خصصته اللجنة ووزعت حصصه على الدول اﻷعضاء.
    This amount was rolled forward from the amount of $389.62 million determined by the actuarial valuation as at 31 December 2007. UN ورُحِّل هذا المبلغ من المبلغ الذي حدده التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وقدره 389.62 مليون دولار.
    In accordance with paragraph 5 of decision 91/29, these IPFs have been provided for from the amount originally set aside for this purpose. UN ووفقا للفقرة ٥ من المقرر ٩١/٢٩، فقد تم رصد الاعتمادات ﻷرقام التخطيط الارشادية هذه من المبلغ الذي تم تخصيصه أساسا لهذا الغرض.
    This procedure makes it difficult to ascertain what the Organization is spending on staff costs, although a number of posts are being funded on a continuing basis from the amount of $31,400,600; while these posts are not included in the United Nations staffing tables, the incumbents are nevertheless United Nations staff members. UN وهذا اﻷسلوب يجعل من الصعب التأكد من المبلغ الذي تنفقه المنظمة على تكاليف الموظفين، وإن كان يجري تمويل عدد من الوظائف على أساس مستمر من المبلغ الذي قــــدره ٦٠٠ ٤٠٠ ٣١ دولار؛ وعلى الرغم من أن هذه الوظائف غير مدرجة في ملاكات موظفي اﻷمم المتحدة فـــإن شاغليها موظفــون تابعون لﻷمم المتحدة.
    In 1995 there will be an obligatory limit on these expenses to 20 per cent of the sum constituting the upper limit of the first section of the taxation scale for that year (i.e. 12,400 zlotys). UN وسيتم في عام ٥٩٩١ وضع حد الزامي لهذه النفقات بحيث لا تتجاوز نسبة ٠٢ في المائة من المبلغ الذي يشكل الحد اﻷعلى للشريحة اﻷولى من السلم الضريبي لذلك العام )أي ٠٠٤ ٢١ زلوتي(.
    When compensation is paid, the amount received is generally much lower than the amount stipulated by the law. UN وعندما يُدفع التعويض، يكون مبلغه عموماً أقل بكثير من المبلغ الذي ينص عليه القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus