As in the past, it is envisaged that the item in question will remain on the agenda of the General Assembly. | UN | وكما هو الحال في السابق، من المتوخى أن يظل البند المعني مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Depending upon the continued success of this initiative and the level of movement activity, it is envisaged that this concept may be expanded to two or more aircraft. | UN | ورهنا باستمرار نجاح هذه المبادرة ومستوى الحركة المسجلة، من المتوخى توسيع نطاق تطبيق هذا المفهوم ليشمل طائرتين أو أكثر. |
As in the past, it is envisaged that the item in question will remain open in the agenda of the General Assembly. | UN | وكما هو الحال في الماضي، من المتوخى أن يبقي البند المعني بالأمر مفتوحا في جدول أعمال الجمعية. |
It would therefore seem that one or more additional sets of rules are envisaged for those other shared natural resources. | UN | لذلك يبدو من المتوخى صدور مجموعة إضافية أو أكثر من القواعد فيما يخص تلك الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى. |
In addition, while the first priority was on generating reports on the progress of the field implementation plans, it was envisaged that other applications would be added at a later stage. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفي حين أن الأولوية الأولى هي إنتاج تقارير عن التقدم المحرز في خطط التنفيذ الميدانية، فإن من المتوخى أن تضاف تطبيقات أخرى في مرحلة لاحقة. |
He therefore enquired whether any such measures were envisaged. | UN | ولذلك فإنه استفسر عما إذا كان من المتوخى اتخاذ أي إجراءات من هذا القبيل. |
it is envisaged that UNICEF will become even stronger in inter-agency contexts as it strengthens its own capacity. | UN | من المتوخى أن تتزايد مشاركة اليونيسيف في سياق الأنشطة المشتركة بين الوكالات مع تعزيزها لقدراتها. |
Furthermore, it is envisaged that a total of 66,000 polling agents will be recruited. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوخى استقدام ما مجموعه 000 66 موظفا لفرز الأصوات. |
it is envisaged that UNICEF will become even stronger in inter-agency contexts as it strengthens its own capacity. | UN | من المتوخى أن تتزايد مشاركة اليونيسيف في سياق الأنشطة المشتركة بين الوكالات بتعزيز قدراتها. |
As stated earlier, it is envisaged that the field asset control system would be installed in up to 15 field missions in twelve months after the approval and recruitment of the staff required. | UN | ووفقا للمشار إليه من قبل، من المتوخى أن يجري تركيب نظام مراقبة اﻷصول الميدانية فيما يصل إلى ١٥ بعثة ميدانية خلال إثني عشر شهرا بعد الموافقة على الموظفين اللازمين وتعيينهم. |
Given resources and time constraints, it is envisaged that initially only three languages — English, French and Spanish — will be used. | UN | ونظرا لقيود الموارد والوقت، من المتوخى أن تستخدم في البداية ثلاث لغات فقط، هى اﻷسبانية واﻹنكليزية والفرنسية. |
While the details have not yet been finalized, it is envisaged the workshop will have several distinct parts, such as the following: | UN | مع أن التفاصيل لم تستكمل بعد، من المتوخى أن تتكوّن حلقة العمل من عدة أجزاء متميّزة هي كالتالي: |
III. Objectives of SEEA-2000 9. it is envisaged that SEEA-2000 will be an internationally agreed handbook on best practices rather than an international standard. | UN | 9 - من المتوخى أن يكون نظام المحاسبة - 2000 دليلا، متفقا عليه دوليا، لأفضل الممارسات لا أن يكون معيارا نموذجيا دوليا. |
As in the past, it is envisaged that the item in question will remain open in the Assembly's agenda. | UN | وكما هو الحال في الماضي، من المتوخى أن يبقي البند المعني مفتوحا في جدول أعمال الجمعية. |
As in the past, it is envisaged that the item in question will remain open in the agenda of the General Assembly. | UN | وكما حدث في الماضي، من المتوخى أن يظل البند المعني مفتوحا في جدول أعمال الجمعية العامة. |
As for the coming lean season, further constraints for delivering public rations are envisaged. | UN | وفي ما يتعلق بموسم القحط القادم، من المتوخى أن تزيد القيود على تقديم حصص الإعاشة العامة. |
Given the field focus of the Standing Police Capacity that will be established, it was envisaged that it would be relocated to Brindisi. | UN | ونظراً للتركيز الميداني لقدرة الشرطة الدائمة التي سيتم إنشاؤها، فإن من المتوخى نقل هذه القدرة إلى برينديزي. |
The negotiations were envisaged to have three stages. | UN | وكان من المتوخى أن تجتاز المفاوضات ثلاث مراحل. |
The fulfilment of yet other undertakings was foreseen only for the year 2000. | UN | ولم يكن من المتوخى تنفيذ تعهدات أخرى إلا في سنة ٠٠٠٢. |
Since the inception of the Register, both the possibility and the necessity of expanding the scope of the Register have been envisaged. | UN | ومنذ إنشاء السجل، كان من المتوخى إمكانية توسيع نطاقه وضرورة ذلك على السواء. |
In this way it is intended that the annotated list convey in a transparent manner the information relevant for the further review of submissions. | UN | وبهذه الطريقة، من المتوخى أن تنقل القائمة المفصلة بطريقة شفافة المعلومات ذات الصلة بمواصلة استعراض التقديمات. |
According to New Zealand's International Aid and Development Agency (www.nzaid.govt.nz/library/docs/factsheet-tokelau.pdf) it is envisioned that a new shipping service that will be safer and have greater cargo and passenger capacity and accommodation will begin by late 2011. | UN | وأشارت الوكالة الدولية النيوزيلندية للمعونة والتنمية (www.nzaid.govt.nz/library/docs/factsheet-tokelau.pdf) إلى أنه من المتوخى الشروع في أواخر عام 2011 في تسيير خدمة جديدة للنقل البحري تتسم بمزيد من الأمان وبقدرة أكبر على شحن السلع ونقل الركاب وتلبية طلباتهم. |
it is contemplated that the thematic assessment will be presented in a six-chapter report, as set out below. | UN | 8 - من المتوخى تقديم التقييم المواضيعي في تقرير يتألف من ستة فصول على النحو التالي. |
The number of polling stations, originally envisaged to be about 1,400, has been reviewed in the light of the security situation, but is likely to remain about the same. | UN | وكان عدد مراكز الاقتراع، التي كان من المتوخى أن يبلغ نحو ٤٠٠ ١، قد جرى استعراضه في ضوء حالة اﻷمن ولكن من المرجح أن يظل العدد كما هو. |
For Case No. 21, the amount of Euro598,900 is envisaged to cover special and subsistence allowances of judges. | UN | فالنسبة للقضية 21، من المتوخى رصد مبلغ 900 598 يورو لتغطية البدلات الخاصة وبدلات الإقامة للقضاة. |
The Advisory Committee was further informed that ad hoc fixed-wing air support provided to other agencies located in Senegal would be envisaged on a cost-sharing basis. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه من المتوخى تزويد الوكالات الأخرى الموجودة في السنغال بدعم جوي مخصص من الطائرات الثابتة الجناحين على أساس تقاسم التكاليف. |