"من المتوقع أن يزداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • is expected to increase
        
    • is expected to grow
        
    • was expected to increase
        
    • expected to rise
        
    • predicted to increase
        
    • expected to increase by
        
    • was projected to increase
        
    At that, life expectancy is expected to increase to as much as 72 years. UN وفي ظل ذلك، فإن من المتوقع أن يزداد متوقع العمر عند الولادة بما يجعله يصل إلى 72 عاما.
    The number of people suffering from osteoporosis is expected to increase as Japan rapidly enters an era of ageing population. UN من المتوقع أن يزداد عدد الذين يعانون من ترقق العظام مع دخول اليابان بسرعة عصر تشيخ السكان .
    The report indicates that the world's population reached 7.2 billion in 2014 and is expected to increase by more than 2 billion by 2050. UN ويشير التقرير إلى أن عدد السكان في العالم قد بلغ 7.2 بلايين في عام 2014، وأنه من المتوقع أن يزداد بأكثر من بليوني نسمة بحلول عام 2050.
    One example of this is electronic commerce, which is expected to grow exponentially worldwide. UN ومثال ذلك التجارة الالكترونية التي من المتوقع أن يزداد رواجها في جميع أنحاء العالم.
    98. The burden on Member States was expected to increase as a result of the establishment of new peacekeeping missions. UN 98 - وقال إن من المتوقع أن يزداد العبء على الدول الأعضاء نتيجة لإنشاء بعثات جديدة لحفظ السلام.
    Looking ahead, South-South cooperation is expected to increase again, with major increases planned by China, India and Venezuela. UN واستشرافا للمستقبل، من المتوقع أن يزداد التعاون فيما بين بلدان الجنوب مرة أخرى، حيث ثمة زيادات كبرى تعتزم الصين والهند وفنزويلا تحقيقها.
    In the more developed regions as a whole, the overall level of dependency has been considerably lower than in the less developed regions since 1950 and has varied little since 1980, but it is expected to increase markedly in the future as the old-age dependency ratio climbs. UN وفي المناطق الأكثر تقدما ككل، كان المستوى العام للإعالة أدنى بكثير منه في المناطق الأقل نموا منذ عام 1950 ولم يطرأ عليه إلا تفاوت محدود منذ عام 1980 ولكن من المتوقع أن يزداد زيادة ملحوظة في المستقبل مع ارتفاع نسبة إعالة المسنين.
    With projected net migration averaging 1.3 million annually, the population of North America is expected to increase by 107 million between 2005 and 2045, rising from 331 million to 438 million. UN ومع بلوغ الرقم المسقط لصافي الهجرة متوسطا قدره 1.3 مليون مهاجر سنويا، من المتوقع أن يزداد عدد سكان أمريكا الشمالية 107 ملايين مهاجر بين 2005 و 2045، مرتفعا من 331 مليون نسمة إلى 438 مليون نسمة.
    Consequently, water coverage is expected to increase from around 60 per cent prior to the implementation of the programme to about 75 per cent and sanitation from 46 per cent to over 52 per cent. UN وبالتالي، من المتوقع أن يزداد انتشار المياه من نسبة تبلغ نحو ٦٠ في المائة قبل تنفيذ البرنامج إلى نسبة تبلغ نحو ٧٥ في المائة، وأن تزيد المرافق الصحية من ٤٦ في المائة إلى ما يزيد عن ٥٢ في المائة.
    In the United States it is expected to increase from 2.3 per cent to 2.6 per cent, and in the European Union it is expected to increase from 0.9 per cent to 1.9 per cent. UN كما أنه من المتوقع أن يزداد هذا المعدل في الولايات المتحدة من 2.3 في المائة إلى 2.6 في المائة، وفي الاتحاد الأوروبي من 0.9 في المائة إلى 1.9 في المائة.
    While current and future GNSS operators are in a competitive mode, collaboration is expected to increase, a process that will serve the user community better. UN وفي حين أن مشغّلي هذه النظم الحاليين والقادمين هم في وضع تنافسي، فان من المتوقع أن يزداد التعاون، وهو مسار سوف يكون أكثر فائدة في خدمة أوساط المستعملين.
    As the previous Field Assets Control System accounted only for non-expendable assets, the workload associated with this post is expected to increase greatly. UN وحيث إن نظام مراقبة الأصول الميدانية السابق كان يقدم كشفا فقط بالأصول غير القابلة للاستهلاك، لذا فإن حجم العمل المرتبط بهذه الوظيفة من المتوقع أن يزداد زيادة كبيرة.
    With projected net migration averaging 1.3 million annually, the population of Northern America is expected to increase by 107 million between 2005 and 2045, rising from 331 million to 438 million. UN ومع بلوغ الرقم المسقط لصافي الهجرة متوسطا قدره 1.3 مليون سنويا، من المتوقع أن يزداد عدد سكان أمريكا الشمالية 107 ملايين بين 2005 و 2045، مرتفعا من 331 إلى 438 مليونا.
    Although UNOPS investment in Atlas is expected to increase by 50 per cent in 2005 as compared to 2003, its ability to take full advantage of Atlas has been limited. UN ورغم أن من المتوقع أن يزداد استثمار المكتب في نظام أطلس بنسبة 50 في المائة في عام 2005 مقارنة بعام 2003، فإن قدرته على الاستفادة الكاملة من نظام أطلس كانت محدودة.
    7. As developing countries implement economic and social policies aimed at promoting rural development, commercial and light industry use of energy is expected to increase. UN ٧ - ومع تنفيذ البلدان النامية سياسات اقتصادية واجتماعية تهدف إلى تعزيز التنمية الريفية. من المتوقع أن يزداد استخدام الطاقة في الميدان التجاري وميدان الصناعات الخفيفة.
    The service has more than doubled return on investment, a figure that is expected to grow. UN وأدت هذه الخدمة إلى زيادة العائد على الاستثمار بأكثر من الضعف، وهو رقم من المتوقع أن يزداد.
    Penetration of the European and world markets by Lithuanian goods was expected to increase, exploiting the niche for ecologically- friendly and organic products. UN وقال إنه من المتوقع أن يزداد تدفق السلع الليتوانية على الأسواق الأوروبية والعالمية، باستغلال الظروف المتوفرة أمام المنتجات العضوية المناسبة للبيئة.
    Because of the quick recovery of global commodity prices after the crisis, FDI in the extractive industries is expected to rise in 2011. UN ونظرا للانتعاش السريع في الأسعار العالمية للسلع بعد الأزمة، من المتوقع أن يزداد الاستثمار المباشر الأجنبي في الصناعات الاستخراجية في عام 2011.
    The European Community reported that annual stream flow is predicted to increase in northern Europe and that flood risk across Europe is likely to increase, although times of peak floods may change as a result of changes in seasonal precipitation levels. UN وأبلغت الجماعة الأوروبية عن أن من المتوقع أن يزداد تدفق المجاري المائية سنوياً في شمال أوروبا وأن من المرجح أن تزداد في أوروبا احتمالات حدوث الفيضانات، على الرغم من أن ذروة حدوثها قد يختلف نتيجة التغيرات في مستويات التهطال الموسمية.
    As set out in the Party's metereddose inhaler transition strategy, consumption for that use was projected to increase in each year from 2007 to 2009, before reductions due to the conversion project would be seen. UN وكما هو مبين في استراتيجية الطرف للتحول في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، من المتوقع أن يزداد الاستهلاك في ذلك الاستخدام في كل سنة اعتباراً من عام 2007 حتى 2009، قبل أن تُشاهد التخفيضات المتوقعة نتيجة لمشروع التحول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus