"من المتوقع أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • were also expected
        
    • was also expected
        
    • is also expected
        
    • also projected
        
    • can also be expected
        
    • also expected to
        
    • well be expected
        
    • are also expected
        
    • also anticipated that
        
    • it is also anticipated
        
    The financial resources mobilized by developing countries were also expected to stagnate. UN وكان من المتوقع أيضا أن تشهد تعبئة الموارد المالية من جانب البلدان النامية ركودا.
    The police were also expected to conduct random searches of people attending the meeting. UN وكان من المتوقع أيضا أن تجري الشرطة عمليات تفتيش عشوائية للقادمين لحضور الاجتماع.
    It was also expected that provisions of the revised Model Law would be examined by the Committee of the Whole. UN كما أفيد بأنّ من المتوقع أيضا أن تبحث اللجنة الجامعة أحكام القانون النموذجي المنقح.
    As automation increases in the workplace and at home, the lack of physical activity is also expected to increase. UN وبازدياد استعمال الآلات في مكان العمل وفي البيت، من المتوقع أيضا أن يقل النشاط البدني.
    16. With regard to field interpretation, reduced requirements under TAM are also projected in the light of the decision taken by the Tribunal in April 2002 to recruit a team of local interpreters at its field offices against general temporary assistance (GTA) resources. UN 16 - وفيما يتعلق بخدمات الترجمة الفورية في الميدان، من المتوقع أيضا انخفاض الاحتياجات من المساعدة المؤقتة للاجتماعات في ضوء القرار الذي اتخذته المحكمة في نيسان/أبريل 2002 لتوظيف فريق من المترجمين الفوريين المحليين في مكاتبها الميدانية ويمولون بموارد المساعدة المؤقتة العامة.
    Groups that are considered vulnerable to drug problems are likely to vary between societies, while some commonalities can also be expected. UN ويتوقع أن تختلف الفئات التي تعد ضعيفة ازاء مشاكل المخدرات من مجتمع الى آخر، وأن يكن من المتوقع أيضا وجود بعض العناصر مشتركة بينها.
    Requirements of $451,800 were also expected to arise for conference services in the biennium 20082009 for the ad hoc committee. UN وكان من المتوقع أيضا أن تنشأ احتياجات قدرها 800 451 دولار لخدمات المؤتمرات في الفترة 2008-2009 للجنة المخصصة.
    In late 2004, Member States were also expected to consider specific measures to improve the system of monitoring and evaluation, another important element in the planning and budgeting cycle. UN وفي أواخر عام 2004، من المتوقع أيضا أن تنظر الدول الأعضاء في تدابير محددة لتحسين نظام الرصد والتقييم، وهو عنصر هام آخر في دورة التخطيط والميزنة.
    The selection process used was, therefore, designed to primarily identify survivors who had severe clinical presentations, since these were also expected to have had significant exposure to the chemical agent. UN ولذلك صُمّمت عملية الاختيار أساسا لتحديد الناجين الذين يعانون من أعراض سريرية شديدة الحدة، لأنه من المتوقع أيضا أن يكون هؤلاء قد تعرضوا بدرجة كبيرة لمواد كيميائية.
    As a country-led initiative, the workshop was also expected to contribute to strengthening the regional component of the UNFF in Africa and to provide inputs to the UNFF process. UN وكان من المتوقع أيضا أن تسهم حلقة العمل، بوصفها مبادرة قطرية، في تعزيز العنصر الإقليمي لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في أفريقيا وتوفير المدخلات لعملية المنتدى.
    He noted that the subsidiary body was also expected to make a relevant contribution to the Committee's draft report. UN وذكر أن الهيئة الفرعية من المتوقع أيضا أن تقدم إسهاما ذا صلة بالموضوع بشأن مشروع تقرير اللجنة.
    He noted that the subsidiary body was also expected to make a relevant contribution to the Committee's draft report. UN وذكر أن الهيئة الفرعية من المتوقع أيضا أن تقدم إسهاما ذا صلة بالموضوع بشأن مشروع تقرير اللجنة.
    Finally, the consumption of natural gas in household, commerce and public service activities is also expected to grow in selected countries. UN وأخيرا من المتوقع أيضا أن ينمو استهلاك الغاز الطبيعي في الأنشطة المنزلية والتجارية وأنشطة الخدمات العامة في بلدان مختارة.
    Lastly, it is also expected that Member States will prosecute credible allegations of criminal offences when and where they are brought to their attention by the Secretariat. UN وأخيرا، من المتوقع أيضا أن تجري الدول الأعضاء محاكمات في ما يتعلق بالادعاءات الموثوقة المتصلة بارتكاب جرائم متى وحيثما وجّهت الأمانة العامة انتباهها إليها.
    fastest-growing populations 51. The 20 countries or areas that had at least 1 million inhabitants in 2010 and are also projected to have the fastest-growing populations during 2010-2100 in the medium scenario are listed in table 4. UN 51 - ترد في الجدول 4 قائمة بـ 20 من بالبلدان أو المناطق، التي لا يقل عدد السكان فيها عن مليون نسمة في عام 2010، والتي من المتوقع أيضا أن تكون لديها أسرع معدلات النمو السكاني خلال الفترة 2010-2100 في السيناريو المتوسط.
    18. While at this stage the system is simply a provider of access services, it can also be expected that in the medium term it could contribute to the improvement of the data quality. UN 18 - وبينما يشكل هذا النظام في هذه المرحلة مجرد مورد للحصول على الخدمات، فإن من المتوقع أيضا أن يسهم على المدى المتوسط في تحسين نوعية البيانات.
    The delicate and sensitive nature of certain relevant cases could well be expected to hamper any attempt at sufficiently extensive and useful analysis of the issues involved. UN ولعله من المتوقع أيضا أن يحول الطابع الدقيق والحساس لبعض الحالات ذات الصلة دون أي محاولة للقيام بتحليل شامل بما فيه الكفاية ومفيد للمسائل المطروحة.
    However, implementing partners are also expected to evaluate periodically the projects that they manage. UN على أنه من المتوقع أيضا أن يقوم الشركاء المنفذون بتقييم دوري للمشاريع التي يديرونها.
    While synergy and increased impact of activities are the main objectives of the partnerships, it is also anticipated that donors will give preference to programmes and projects that are backed by the complementary expertise of closely cooperating organizations. UN ومع أن تضافر الأنشطة وزيادة أثرها هما الهدفان الرئيسيان من وراء إقامة شراكات، فإن من المتوقع أيضا أن يولي المانحون أفضلية للبرامج والمشاريع التي هي مدعومة بدراية فنية تكميلية من جانب المنظمات المتعاونة تعاونا وثيقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus