"من المجالات التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the following areas
        
    • of the areas listed below
        
    :: Does your country intend to request assistance in building capacity (technical assistance, training) in any of the following areas: UN :: هل ينوي بلدكم طلب المساعدة في بناء القدرات (مساعدة تقنية، وتدريب) في أي مجال من المجالات التالية:
    :: Does your country intend to request assistance in building capacity (technical assistance, training) in any of the following areas: UN :: هل ينوي بلدكم طلب المساعدة في بناء القدرات (مساعدة تقنية، وتدريب) في أي مجال من المجالات التالية:
    Disability was defined as having difficulties or problems in one or all of the following areas; seeing, hearing, speaking and walking/climbing. UN تعرف الإعاقة بمواجهة صعوبات أو مشاكل في واحد أو كل من المجالات التالية: البصر والسمع والنطق والمشي/التسلق.
    Many of these programmes have tended to focus on one or more of the following areas: improvement of living standards, economic and technological development, preservation of natural resources and environmental conservation, and conflict prevention. UN وكان الكثير من هذه البرامج يميل إلى التركيز على مجال واحد أو أكثر من المجالات التالية: تحسين مستويات المعيشة، والتنمية الاقتصادية والتكنولوجية، وصون الموارد الطبيعية، والمحافظة على البيئة، ومنع نشوب النزاعات.
    31. Global competition for innovative practice. In addition to the above, the secretariat could organize, in collaboration with sponsors, a global competition on innovative approaches to human settlements management in each of the following areas: UN ٣١ - مسابقة عالمية للجهود المبتكرة - إضافة الى ما يرد أعلاه، فقد تنظم اﻷمانة، بالتعاون مع جهات راعية، مسابقة عالمية بشأن وضع نهج ابتكارية ﻹدارة المستوطنات البشرية في كل من المجالات التالية:
    The fund will provide seed funding in amounts of up to US$ 20,000 to outstanding youth-led projects in one or more of the following areas: intercultural and interreligious exchanges; youth leadership training; youth voices in the media. UN وسوف يوفر الصندوق تمويلا مبدئياً بمبالغ تصل إلى 20 ألف دولار من دولارات الولايات المتحدة، للمشاريع التي يتولى زمامها الشباب في واحد أو أكثر من المجالات التالية: التبادل بين الثقافات والأديان؛ وتدريب القيادات الشبابية؛ والتعبير عن آراء الشباب في وثائق الإعلام.
    The Fund will provide seed funding in amounts of up to $20,000 to outstanding youth-led projects in one or more of the following areas: intercultural and interreligious exchanges; youth leadership training; and youth voices in the media. UN وسوف يوفر الصندوق التمويل الأولي إذ سيتيح مبالغ تصل إلى 000 20 دولار لتمويل مشاريع هامة للشباب في مجال أو أكثر من المجالات التالية: التبادل فيما بين الثقافات والأديان؛ وتدريب القادة الشباب؛ وأصوات الشباب في وسائط الإعلام.
    IEG No.11, revised in 1998, states that all professional accountants, irrespective of their primary working responsibilities, must have at least a general level of knowledge in each of the following areas: UN وينص المبدأ التوجيهي التعليمي الدولي رقم ١١ الذي نُقح في عام ٨٩٩١ على وجوب أن يملك كافة المحاسبين المهنيين، بغض النظر عن مسؤولياتهم الرئيسية في العمل، مستوى عاماً على اﻷقل، من المعارف في كل مجال من المجالات التالية:
    Which of the following areas does the strategy incorporate? UN 17) أي مجال من المجالات التالية مدرج في تلك الاستراتيجية؟
    The Expert Group will comprise less than 10 experts, all with extensive knowledge of global chemical safety policies and each having in-depth knowledge and/or experience in at least one of the following areas: UN سيضم فريق الخبراء أقل من 10 أعضاء كل منهم يمتلك معارف واسعة عن السياسات العالمية فيما يتعلق بالسلامة الكيميائية ولكل منهم أيضاً معارف مستفيضة و/أو خبرة في مجال واحد على الأقل من المجالات التالية:
    47 seminars and courses in each of the following areas for field mission personnel: air operations; surface transport; property management; contract administration; movement control, supply, engineering and communications; and information technology UN عقدت 47 من الحلقات والدورات الدراسية في كل من المجالات التالية لموظفي البعثات الميدانية: العمليات الجوية؛ والنقل البري؛ وإدارة الممتلكات؛ وإدارة العقود؛ ومراقبة الحركة؛ والإمدادات؛ والهندسة؛ والاتصالات؛ وتكنولوجيا المعلومات
    (a) Inviting the participants to prepare and make presentations on their country experiences on any of the following areas: UN (أ) دعوة المشاركين على إعداد وتقديم عروض عن تجارب بلدانهم في أي من المجالات التالية:
    [83 bis Invite the United Nations system to support national efforts, where appropriate, to build on initiatives undertaken in one or more of the following areas: health and employment, health and education, health and macroeconomic policy, development of more equitable health financing systems and trade in health goods and services;-G77] UN [83 مكررا - دعوة منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود الوطنية، عند الاقتضاء، لتعزيز المبادرات المتخذة في واحد أو أكثر من المجالات التالية: الصحة والعمالة؛ والصحة والتعليم؛ والصحة وسياسات الاقتصاد الكلي؛ ووضع نظم أكثر إنصافا للتمويل الصحي؛ والتجارة في السلع والخدمات الصحية.
    1 Each Party included in Annex I to the Convention, in order to achieve the quantified objective referred to in Article 3, paragraph 1 and to implement Article 3, paragraph 2, shall adopt appropriate policies and take corresponding measures in each of the following areas: UN ٣٤-١ يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية، في سبيل بلوغ الهدف المحدد المشار إليه في الفقرة ١ من المادة ٣ وتنفيذ الفقرة ٢ من المادة ٣، باعتماد السياسات المناسبة واتخاذ التدابير المناظرة في كل مجال من المجالات التالية:
    That the experts shall have expertise in any of the following areas: greenhouse gas mitigation and adaptation technologies, technology assessments, information technology, resource economics, and social development; UN 3- أن تتوفر لدى هؤلاء الخبراء الدراية في أي من المجالات التالية: تكنولوجيات التخفيف من أثر غازات الدفيئة والتكيف معها، وتقييم التكنولوجيا، وتكنولوجيا المعلومات واقتصاديات الموارد، والتنمية الاجتماعية؛
    Each Party included in Annex I to the Convention, in order to achieve the quantified objective referred to in Article 3, paragraph 1 (see paragraph 114) and to implement Article 3, paragraph 2 (see paragraph 114.1) , shall adopt appropriate policies and take corresponding measures in each of the following areas: UN ٩٨- يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية، في سبيل بلوغ الهدف الكمي المشـار إليـه في الفقرة ١ من المادة ٣ )انظر الفقرة ٤١١( وتنفيذ الفقرة ٢ من المادة ٣ )انظر الفقرة ٤١١-١(، باعتماد السياسات المناسبة واتخاذ التدابير المناظرة في كل مجال من المجالات التالية:
    4. Technical assistance was provided by the United Nations Statistics Division to China, Mongolia, South Africa and Thailand during the past year in one or more of the following areas: designing surveys, developing national activity classifications, defining statistical measures and relevant tabulations, and evaluating survey estimates. UN 4 - وقدمت الشُعبة الإحصائية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، خلال العام الماضي، المساعدة التقنية إلى تايلند وجنوب أفريقيا والصين ومنغوليا في مجال أو أكثر من المجالات التالية: تصميم الاستقصاءات، وإعداد تصنيفات الأنشطة الوطنية، وتحديد المقاييس الإحصائية وطرائق الجدولة المتصلة بها، وتقييم ما تخرج به الاستقصاءات من تقديرات.
    This provides for the proposed establishment of one P-5 post in each of the following areas: (i) poverty reduction, focusing on the development of secondary crops under subprogramme 1; (ii) agricultural engineering and machinery development to promote trade and investment under subprogramme 4; and (iii) transfer of technology and promotion of innovative systems under subprogramme 7. UN وهذا يغطي إنشاء وظيفة من الرتبة ف-5 في كل من المجالات التالية: ' 1` الحد من الفقر مع التركيز على تنمية المحاصيل الثانوية في إطار البرنامج الفرعي 1؛ و ' 2` تنمية الهندسة والأجهزة الزراعية لتعزيز التجارة والاستثمار في إطار البرنامج الفرعي 4؛ و ' 3` نقل التكنولوجيا وتشجيع النظم المبتكرة في إطار البرنامج الفرعي 7.
    One of the modules should collect data on the topics of the annual thematic debate of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, and the other should cover, on a rotating basis, one of the following areas: corruption and counterfeiting, environmental crime, crime involving armed violence, organized crime, trafficking in persons, smuggling of migrants, cybercrime, identity theft or money-laundering. UN 15- وينبغي أن تتولى إحدى النميطتين جمع بيانات عن مواضيع المناقشة المواضيعية السنوية للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بينما يجب أن تتناول النميطة الأخرى، على أساس التناوب، واحدا من المجالات التالية: جرائم الفساد والتزوير والجرائم البيئية والجريمة التي تنطوي على العنف المسلح أو الجريمة المنظمة أو الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين أو جرائم الفضاء الحاسوبي أو انتحال الشخصية أو غسل الأموال.
    Projects of programmes based on one-time external funding or showcase initiatives are hardly reconcilable with the principle of sustainability. Best practices should also demonstrate their tangible impact in bringing about lasting changes in at least one of the areas listed below. The nomination of an example of best practice requires the explicit backing by at least two independent actors using the criteria of sustainable impact described below: UN من الصعب أن تكون المشروعات أو البرامج المبنية على تمويل خارجي دفعة واحدة أو مبادرات الحالات الموضحة، متماشية مع مبادئ الاستدامة، وينبغي أيضا للممارسات اﻷفضل أن تبين عمليا أثرها في إحداث التغييرات الدائمة في مجال من المجالات التالية على اﻷقل ويتطلب الاستشهاد بمثال على أفضل الممارسات مساندة صريحة تقدمها على اﻷقل فاعليتان مستقلتان تستخدمان معيار الاستدامة المعروض فيما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus