It may be useful to set up a consultative committee for these purposes. | UN | وقد يكون من المجدي تشكيل لجنة استشارية لهذه الأغراض. |
It may be worthwhile to accumulate larger quantities over longer periods of time or from larger geographical areas. | UN | وقد يكون من المجدي مراكمة كميات أكبر عبر فترات زمنية أطول أو من مناطق جغرافية أوسع. |
Therefore, when discussing that option, the Commission should consider whether it was feasible to reduce the content of an existing jus cogens norm. | UN | لذلك ينبغي للّجنة، عند مناقشة هذا الخيار، أن تنظر في ما إذا كان من المجدي الحد من مضمون قاعدة آمرة موجودة. |
It may be worth exploring a more active role for the United Nations in this context. | UN | وقد يكون من المجدي النظر في دور أكثر فعالية للأمم المتحدة في هذا السياق. |
The Committee may also see value in introducing an appropriate tool, such as a hit counter, to track the use of its website and to ensure that it is fulfilling its intended purpose. | UN | وقد تجد اللجنة أيضاً أنه من المجدي بدء العمل بأداة مناسبة، مثل أداة لحساب عدد الزيارات، لتتبع استخدام موقعها الشبكي ولكفالة أنه يفي بغرضه المنشود. |
To that end, it would be useful if national contingents were required to provide that information to the Special Representative of the Secretary-General. | UN | ولتحقيق ذلك، قد يكون من المجدي مطالبة الوحدات الوطنية بتوفير هذه المعلومات للممثل الخاص. |
As not all countries were members of CPC, it would be useful for the General Assembly to reconsider those documents. | UN | وحيث أن جميع الدول ليست عضوا في اللجنة، فإنه سوف يكون من المجدي أن تعيد الجمعية العامة النظر في هذه الوثائق. |
I believe that it would be useful to take stock of the Organization's experience thus far in interacting with civil society. | UN | وأعتقد أنه سيكون من المجدي الإفادة مما اكتسبته المنظمة حتى الآن من خبرة في التفاعل مع المجتمع المدني. |
For the sake of policy coherence, it was useful to have, at least at the national level, one definition in order to avoid confusion and to increase compliance. | UN | وأكدت أنه من المجدي لأغراض اتساق السياسات وضع تعريف واحد، على الصعيد الوطني على الأقل، لتلافي اللبس وزيادة الامتثال. |
In this regard, it remains useful to strengthen the regular consultation mechanisms between the Presidents of United Nations organs in order to remedy any encroachment or interference. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال من المجدي تعزيز آليات التشاور المنتظم بين رؤساء أجهزة الأمم المتحدة لمعالجة أي انتهاك أو تدخل. |
It may be worthwhile to accumulate larger quantities over longer periods of time or from larger geographical areas. | UN | وقد يكون من المجدي مراكمة كميات أكبر عبر فترات زمنية أطول أو من مناطق جغرافية أوسع. |
We see at least two areas on which it would be worthwhile to focus. | UN | ونرى مجالين على الأقل من المجدي التركيز عليهما. |
Hence, it would be worthwhile to come up with incentives to channel private contributions to the University. | UN | ومن ثم يصبح من المجدي تقديم الحوافز لتوجيه المساهمات الخاصة إلى الجامعة. |
Therefore, we see that it is, indeed, feasible to do so. | UN | ولذلك نرى أنه من المجدي في الحقيقة أن نفعل ذلك. |
It has been proved that it is feasible to replace asbestos with other fibres in manufacturing fibro-cement materials and still obtain products of similar quality. | UN | وقد ثبت أن من المجدي استبدال الأسبست بألياف أخرى لتصنيع مواد الأسمنت الليفي، ولا تزال تحصل على مواد ذات نوعية مماثلة. |
High transaction costs did not make it worth while for beneficiaries to use the GSP in cases where preference margins were small. | UN | وارتفاع تكاليف المعاملات التجارية لا يجعل من المجدي للمستفيدين استخدام هذا النظام في الحالات التي تكون فيها الهوامش التفضيلية ضيقة. |
There can be value in greater decentralization of responsibility and authority from the national to the local level, where people can be expected to exert more influence over decision-making. | UN | وسيكون من المجدي تفويض قدر أكبر من المسؤولية والسلطة من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي حيث يتوقع أن يكون تأثير السكان على اتخاذ القرارات أقوى. |
For the sake of easier reading, it would be useful if that approach could be applied throughout the draft Guide | UN | وحرصاًً على زيادة سهولة القراءة، سيكون من المجدي أن يطبق هذا النهج في جميع مراحل مشروع الدليل. |
It might also be useful for the Secretariat to provide a more systematic way for States to report on the outcome of such referrals. | UN | وقد يكون من المجدي للأمانة العامة أيضاً أن تضع للدول أسلوباً أكثر منهجية للإبلاغ عن مثل هذه الإحالات. |
Therefore, the Committee considers that the author has sufficiently substantiated that it would have been futile for him to challenge the decision in his case. | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد أثبت بما يكفي أنه لم يكن من المجدي الاعتراض على القرار المتعلق بقضيته. |
There was no point in holding that programme hostage to unjustified political calculations. | UN | وليس من المجدي إبقاء هذا البرنامج رهيناً لحسابات سياسية لا مبرر لها. |
To that end, the Subcommittee believes it may be helpful to set out a possible template for forms of co-operative activities which it has devised to inform its thinking on how best to build such relationships. | UN | وتحقيقاً لذلك، ترى اللجنة الفرعية أنه قد يكون من المجدي تحديد نموذج للأنشطة التعاونية الممكنة. وقد قامت اللجنة الفرعية بتصميم هذا النموذج للاسترشاد به لدى نظرها في أفضل الطرق لإقامة هذه العلاقات. |
A suggestion was also made that it would be beneficial to the Authority to have an overall summary of the status of environmental monitoring and assessment being undertaken by contractors. Such a summary would be useful for a full understanding of the activities being undertaken by contractors. | UN | كما طرح اقتراح آخر مفاده أنه من المجدي للسلطة الحصول على ملخص عام عن حالة أعمال الرصد والتقييم البيئية التي ينهض بها المتعاقدون، إذ سيعينها على الفهم الكامل للأنشطة التي يضطلعون بها. |
As such, the Committee sees merit in the creation of temporary capacity focused on such change management initiatives. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن من المجدي استحداث قدرة مؤقتة تركز على مبادرات إدارة التغيير هذه. |
In contemplating their future, our Afghan brothers might find it worthwhile to ponder the following quotation: | UN | وقد يجد إخواننا الأفغان، لدى التفكير في مستقبلهم، أنه من المجدي التأمل في الاقتباس التالي: |