"من المجموعات المسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • from armed groups
        
    • of armed groups
        
    • from the armed groups
        
    • by armed groups
        
    • armed groups and
        
    • other armed groups
        
    Investigation and reporting to local and national authorities on 26 cases of harassment and re-recruitment of children previously withdrawn from armed groups UN التحقيق في 26 حالة من حالات مضايقة الأطفال الذين انسحبوا سابقا من المجموعات المسلحة وتجنيدهم وإبلاغ السلطات المحلية والوطنية بالنتائج
    Since 1999, the Colombian Family Welfare Institute had provided 5,170 children with comprehensive support under a specialized programme for the care of children demobilized from armed groups outside the law. UN وقدّم معهد رعاية الأسرة الكولومبي منذ العام 1999 الدعم الشامل ل170 5 طفلاً في إطار البرنامج المتخصص لرعاية الأطفال المسرحين من المجموعات المسلحة التي تعمل خارج نطاق القانون.
    However, in some provinces and districts effective State institutions are still largely absent or are subject to corruption, pressure from armed groups and, in some areas, insecurity and violence. UN بيد أن مؤسسات الدولة الفاعلة الموجودة في الأقاليم والمقاطعات ما تزال مغيَّبة إلى حد كبير أو هي تتعرض للفساد وللضغوط من المجموعات المسلحة وفي بعض المناطق تتعرض لانعدام الأمن والعنف.
    Between 16 June 2008 and 16 June 2009, thousands of children have been taken out of armed groups: 399 in Sud-Kivu, 2,012 in northern Nord-Kivu and 520 in southern Nord-Kivu (cf. UN وفي أعقاب الفترة الممتدة من 16 حزيران/يونيه 2008 إلى 16 حزيران/يونيه 2009 كان آلاف الأطفال قد انتشلوا من المجموعات المسلحة: 399 طفلاً في كيفو
    One of the main tasks of law enforcement agencies has consisted in distributing bread and foodstuffs in the areas that have been liberated from the armed groups, who had deprived the residents of food and water and had destroyed electricity networks and fuel supplies. UN وقد كانت من أولى مهام قوات حفظ النظام، توزيع الخبز والمواد الغذائية في المناطق التي يقوم بتخليصها من المجموعات المسلحة والتي كانت تمنع عن السكان الغذاء والماء وتدمر شبكات الكهرباء وموارد الوقود.
    47. The Field Operation has received reports of ethnically motivated attacks targeted against persons on buses of the public transportation system, reportedly carried out by armed groups. UN ٤٧ - تلقت العملية الميدانية تقارير عن عمليات هجوم بدوافع إثنية استهدفت أشخاصا في حافلات النقل العام، وأبلغ أن مرتكبيها من المجموعات المسلحة.
    :: 50 joint meetings with the Government, United Nations agencies and NGOs to coordinate the withdrawal of 2,500 children from armed groups and their transfer to transit care facilities and/or to their communities UN :: 50 اجتماعا مشتركا مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتنسيق عملية سحب 500 2 طفل من المجموعات المسلحة ونقلهم إلى مرافق مؤقتة للرعاية و/أو إلى مجتمعاتهم المحلية
    :: 24 bimonthly meetings with military groups and FARDC, civilian authorities and community leaders on accessing and withdrawing children from armed groups UN :: 24 اجتماعا نصف شهري مع المجموعات العسكرية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسلطات المدنية وقادة المجتمعات الأهلية بشأن الوصول إلى الأطفال وسحبهم من المجموعات المسلحة
    The publication of information originating from armed groups is banned; only bulletins from the government army spokesman may be broadcast. UN وأصبحت المعلومات الصادرة عن الناطق باسم الجيش الحكومي هي وحدها المعلومات التي يتم بثها، بعد فرض حظر على نشر المعلومات الواردة من المجموعات المسلحة.
    Improvements in peace and security have allowed for the release of some child soldiers from armed groups undergoing integration with FARDC. UN وأدت التحسنات في حالة السلم والأمن إلى تسريح بعض الأطفال الجنود من المجموعات المسلحة التي تمر بمرحلة تكامل مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    24 bimonthly meetings with military groups and FARDC, civilian authorities and community leaders on accessing and withdrawing children from armed groups UN 24 اجتماعا نصف شهري مع المجموعات العسكرية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسلطات المدنية وقادة المجتمعات الأهلية بشأن الوصول إلى الأطفال وسحبهم من المجموعات المسلحة
    Joint operations with CONADER, UNICEF and other partners involved in the withdrawal of children from armed groups in order to obtain their release and reintegrate them UN عمليات مشتركة مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج واليونيسيف وغيرهما من الشركاء المعنيين بانسحاب الأطفال من المجموعات المسلحة لتأمين الإفراج عنهم وإعادة إدماجهم
    :: 12 monthly meetings with national authorities, United Nations agencies and NGOs to coordinate the withdrawal of 2,500 children from armed groups and their transfer to transit care facilities and/or their communities UN :: 12 اجتماعا شهريا مع السلطات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتنسيق انسحاب ما مجموعه 500 2 طفل من المجموعات المسلحة ونقلهم إلى مرافق رعاية انتقالية و/أو إلى مجتمعاتهم الأصلية
    12 monthly meetings with national authorities, United Nations agencies and NGOs to coordinate the withdrawal of 2,500 children from armed groups and their transfer to transit care facilities and/or their communities UN 12 اجتماعا شهريا مع السلطات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتنسيق انسحاب ما مجموعه 500 2 طفل من المجموعات المسلحة ونقلهم إلى مرافق رعاية انتقالية و/أو إلى مجتمعاتهم الأصلية
    Advice given to the Haitian National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration to ensure inclusion of HIV/AIDS considerations in programmes for demobilized members of armed groups UN :: إسداء المشورة للجنة الوطنية الهايتية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لضمان إدراج الاعتبارات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البرامج الخاصة بالأفراد المسرحين من المجموعات المسلحة
    According to the Government, during the period from May to June, 200 to 300 civilians were killed during military operations in Ruhengeri Prefecture; 1,800 members of armed groups were killed during confrontations; and 90 RPA soldiers, including four officers, were killed during confrontations. UN وبناء على ما ذكرته الحكومة، قتل خلال الفترة من أيار/مايو إلى حزيران/يونيه، ما بين ٢٠٠ و ٣٠٠ مدني خلال العمليات العسكرية في محافظة روهنجيري؛ وقتل ٨٠٠ ١ فرد من المجموعات المسلحة خلال المواجهات؛ وقتل ٩٠ جنديا من الجيش الشعبي الرواندي، بمن فيهم أربعة ضباط، خلال المواجهات.
    In spite of this, the Syrian State has not abdicated its responsibility to protect its people, and it will continue to respond to appeals from citizens in different regions in order to rescue them from the armed groups. UN ورغم ذلك لم تتخلى الدولة السورية عن مسؤوليتها في حماية شعبها، وستواصل الاستجابة لدعوات السكان في عدة مناطق لإنقاذها من المجموعات المسلحة.
    The agencies will continue to protect citizens from the armed groups until such time as security and stability are restored in Syria, while complying with their obligations under international human rights law. More than 2,000 members of the law enforcement agencies have been killed in clashes with the armed groups. UN وستواصل هذه القوى عملها في حماية السكان من المجموعات المسلحة لحين عودة الأمن والاستقرار إلى سورية، مع التزام تعهداتها في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي، وقد سقط في المواجهات مع هذه المجموعات المسلحة ما يزيد عن الألفين من قوات حفظ الأمن وأرسلنا وثائق بأسمائهم إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    51. The Field Operation also received continued reports of killings and other attacks motivated on ethnic grounds, reportedly carried out by armed groups. UN ١٥ - وتلقت العملية الميدانية أيضا تقارير متصلة عن أعمال القتل وعن هجمات أخرى بدوافع إثنية قيل إن مرتكبيها من المجموعات المسلحة.
    Their members have been victims of murders, threats, and stigmatization attributed to members of the illegal armed groups, and of extrajudicial executions, arbitrary arrests and accusations ascribed to members of the security forces. UN وتعرض أفرادها للقتل والتهديد والوصم على يد أفراد من المجموعات المسلحة غير الشرعية ولعمليات إعدام خارج نطاق القضاء وللتوقيف والاتهام التعسفيين على يد أفراد من قوات الأمن.
    Violations by other armed groups UN الانتهاكات المرتكبة من المجموعات المسلحة الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus