"من المجيبين على" - Traduction Arabe en Anglais

    • of respondents to
        
    • of the respondents to
        
    • of respondents were
        
    • of respondents in the
        
    • of respondents indicate
        
    • of respondents agreed
        
    Eleven workshops were carried out during the biennium, and 78 per cent of respondents to evaluation questionnaires distributed at the end of the workshops stated that they had learned new statistical knowledge during the workshop. UN ونُظمت إحدى عشرة حلقة عمل خلال فترة السنتين، وأوضحت نسبة 78 في المائة من المجيبين على استبيانات التقييم التي وزعت في نهاية حلقات العمل أنهم اكتسبوا معرفة إحصائية جديدة خلال حلقة العمل.
    A total of 70 per cent of respondents to a survey indicated satisfaction with the services provided. UN وقد بين ما مجموعه 70 في المائة من المجيبين على استبيانات دراسة استقصائية رضاءهم عن الخدمات المقدمة.
    Eighty per cent of respondents to the survey give SP2 a high rating in strengthening their ability to negotiate different and better IIAs. UN ومنح 80 في المائة من المجيبين على الاستقصاء البرنامج الفرعي 2 تقديراً عالياً في مجال تعزيز قدرتهم على التفاوض بشأن اتفاقات استثمار دولية أفضل وتتسم بالتنوع.
    Achieved; 100 per cent of the respondents to a survey sent to the Department of Peacekeeping Operations rated the messenger service as satisfactory UN فنسبة 100 في المائة من المجيبين على استقصاء أُرسل إلى إدارة عمليات حفظ السلام قد صنفوا خدمة السعاة بأنها مرضية
    Achieved. 87 per cent of the respondents to a survey sent to field missions on the quality and effectiveness of Headquarters pouch service rated the service as very good UN أنجز. منحت نسبة 87 في المائة من المجيبين على استقصاء أرسل إلى البعثات الميدانية بشأن جودة وفعالية خدمة الحقيبة في المقر تقدير جيد جدا لهذه الخدمة
    90 per cent of respondents to client surveys rate the guidance provided by the Peacekeeping Financing Division on budgetary policies and procedures as at least good or very good UN إعطاء 90 في المائة من المجيبين على استقصاءات العملاء تقييماً لا يقل عن جيد أو جيد جدا للتوجيه المقدم من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بشأن سياسات الميزانية وإجراءاتها
    (ii) Increased percentage of respondents to a web-based survey on sustainable energy issues who find participation in policy dialogue useful UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لمن يعتبرون الحوار في مجال السياسات مفيدا من المجيبين على دراسة استقصائية تُجرى عبر شبكة الإنترنت لقضايا الطاقة المستدامة
    (ii) Increased percentage of respondents to a web-based survey on sustainable energy issues who find participation in policy dialogue useful UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لمن يعتبرون الحوار في مجال السياسات مفيدا من المجيبين على دراسة استقصائية تُجرى عبر شبكة الإنترنت لقضايا الطاقة المستدامة
    Furthermore, only 6 per cent of respondents to the survey indicated that they had discussed gender equality at length with their supervisors, the same percentage as in 2010. UN وعلاوة على ذلك، أشار 6 في المائة فقط من المجيبين على الدراسة الاستقصائية إلى أنهم قد ناقشوا المساواة بين الجنسين بصورة مستفيضة مع رؤسائهم، وهى نفس النسبة في عام 2010.
    25. A number of respondents to the survey indicated a need for further guidance on implementing ST/SGB/2007/6. UN 25 - وأشار عدد من المجيبين على الدراسة الاستقصائية إلى ضرورة وضع مزيد من التوجيهات بشأن تنفيذ النشرة ST/SGB/2007/6.
    Over 40 per cent of respondents to an OIOS survey had no access to lessons learned from their missions, while only 30 per cent had access. UN فأكثر من 40 في المائة من المجيبين على الدراسة الاستقصائية للمكتب لم تكن لديهم أية إمكانية للاطلاع على الدروس المستفادة من بعثاتهم، في حين أن 30 في المائة فقط توفرت لهم هذه الإمكانية.
    About 78 per cent of respondents to evaluation questionnaires distributed at the end of the workshops stated that they had acquired new statistical knowledge during the workshop. UN وذكر حوالي 78 في المائة من المجيبين على استبيانات التقييم التي وُزِّعت في نهاية حلقات العمل أنهم قد اكتسبوا معارف إحصائية جديدة من خلال حضورهم حلقة العمل.
    According to UNICEF surveys, 15 per cent of children in the IDP camps needed immediate treatment for malnutrition; 57 per cent of respondents to a World Food Programme survey reported that they had ceased their primary income or livelihood activity. UN وتشير الدراسات الاستقصائية لليونيسيف إلى أن 15 في المائة من الأطفال في مخيمات النازحين كانوا في حاجة إلى علاج فوري لسوء التغذية، وأن 57 في المائة من المجيبين على دراسة استقصائية أجراها برنامج الأغذية العالمي أبلغوا عن توقفهم عن ممارسة النشاط الذي يدرّ عليهم دخلهم الأساسي أو النشاط المعيشي.
    3.7 90 per cent of respondents to client surveys rate the guidance provided by the Peacekeeping Financing Division on budgetary policies and procedures as at least " good " or " very good " UN 3-7 تحقيق نسبة 90 في المائة من المجيبين على استقصاءات العملاء ممن يُقيِّمون التوجيه المقدم من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بشأن سياسات الميزانية وإجراءاتها على أنها " جيدة " أو " جيدة جدا " على الأقل
    3.11 90 per cent of respondents to client surveys rate the service provided and the ease of access to financial information as at least " good " or " very good " UN 3-11 تحقيق نسبة 90 في المائة من المجيبين على استقصاءات العملاء ممن يصنفون الخدمات المقدمة وسهولة الوصول إلى المعلومات المالية على أنها " جيدة " أو " جيدة جدا " على الأقل
    Achieved. 90 per cent of the respondents to the survey sent to field missions regarding the quality and effectiveness of the Headquarters pouch service rated the service as satisfactory or better UN أُنجز. صنف 90 في المائة من المجيبين على دراسة استقصائية أُرسلت إلى البعثات الميدانية بشأن جودة وفعالية خدمة الحقيبة في المقر هذه الخدمة على أنها مرضية أو أفضل من ذلك
    Achieved; 95 per cent of the respondents to the survey sent to field missions regarding the quality and effectiveness of the Headquarters pouch service rated the service as satisfactory or better UN أنجز؛ صنف نسبة 95 في المائة من المجيبين على استطلاع رأي أُرسل إلى البعثات الميدانية بشأن جودة وفعالية خدمة الحقيبة في المقر هذه الخدمة على أنها مرضية أو أفضل
    100 per cent of the respondents to the survey sent to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support rated the messenger service as satisfactory or better UN نسبة 100 في المائة من المجيبين على استطلاع رأي أُرسل إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني صنفوا خدمة السعاة بأنها مرضية أو أفضل
    Ninety per cent of respondents were willing to promote UNV or volunteerism to key groups, and 80 per cent to support volunteer management processes. UN ذلك أن 90 في المائة من المجيبين على الاستقصاء كانوا على استعداد للترويج لبرنامج الأمم المتحدة للمتطوعين أو للعمل التطوعي بين جماعات رئيسية، وأن 80 في المائة منهم كانوا على استعداد لدعم عمليات إدارة العمل التطوعي.
    On average, 17 per cent of respondents in the UNODC Africa surveys who had not reported an assault/threat to the police stated that they had reported it to a different authority. UN وفي المتوسط، فإن 17 في المائة من المجيبين على استقصاءات أفريقية للمكتب، ممن لم يبلغوا الشرطة عن وقوع اعتداء/تهديد، صرحوا بأن ذلك عائد إلى كونهم بلّغوا سلطة مختلفة بذلك.
    Over 80 per cent of respondents indicate that they have some degree of legislation on violence, consisting either of an overall legal prohibition or separate pieces of legislation addressing the various manifestations of violence. UN ويشير أكثر من 80 في المائة من المجيبين على الدراسة أن لديهم بعض التشريعات المتعلقة بالعنف تتضمن حظراً قانونياً عاماً أو قوانين متفرقة تتناول مختلف مظاهر العنف.
    In a 2012 survey of programme country Governments, some 70 per cent of respondents agreed that such joint funding mechanisms have led to greater coherence within the United Nations development system. UN وفي مسح أُجري عام 2012 في حكومات البلدان المستفيدة من البرامج، وافق قرابة 70 في المائة من المجيبين على أن آليات التمويل المشتركة هذه أدّت إلى اتّساق أكبر ضمن منظومة تطوير الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus