"من المحافل ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant forums
        
    But the cycle of global conferences and recent debates in the General Assembly, the Economic and Social Council and other relevant forums have highlighted great areas of concern which must be addressed because of their impact upon whole populations. UN إلا أن سلسلة المؤتمرات العالمية والمناقشات التي جرت في اﻵونة اﻷخيرة في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي غيرهما من المحافل ذات الصلة أبرزت شواغل واسعة يجب معالجتها بسبب تأثيرها على مجموعات سكانية كاملة.
    The European Union and Canada will continue to work actively together to ensure that OSCE, Euro-Atlantic Partnership Council and other relevant forums develop concrete measures to tackle these problems. UN وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي وكندا العمل معا بشكل حثيث صوب كفالة أن يضع مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، وغيرهما من المحافل ذات الصلة تدابير ملموسة لمعالجة هذه المشاكل.
    In addition, senior officials of the Section attended meetings of the Preparatory Commission for the International Criminal Court and other relevant forums in that area, where they advised on the practical steps necessary in the context of setting up the Court. UN وفضلا عن ذلك، حضر كبار موظفي القسم جلسات اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية وغيرها من المحافل ذات الصلة بهذا المجال، وقدموا المشورة بشأن الخطوات العملية اللازم اتخاذها في سياق تشكيل المحكمة.
    Debt relief measures should, where appropriate, be pursued vigorously and expeditiously in the context of economic reforms, including within the Paris and London Clubs and other relevant forums. UN وينبغي، حيثما اقتضى الأمر ذلك، العمل على تنفيذ تدابير تخفيف أعباء الديون بصرامة وسرعة في سياق الإصلاحات الاقتصادية، بما في ذلك ضمن ناديي باريس ولندن وغيرهما من المحافل ذات الصلة.
    Debt relief measures should, where appropriate, be pursued vigorously and expeditiously in the context of economic reforms, including within the Paris and London Clubs and other relevant forums. UN وينبغي، حيثما اقتضى الأمر ذلك، العمل على تنفيذ تدابير تخفيف أعباء الديون بصرامة وسرعة في سياق الإصلاحات الاقتصادية، بما في ذلك ضمن ناديي باريس ولندن وغيرهما من المحافل ذات الصلة.
    76. The special representative should submit annual reports to the United Nations General Assembly on progress made in implementing the study recommendations and, as appropriate, report to the Human Rights Council, the Executive Board of UNICEF, the International Labour Conference, the World Health Assembly and other relevant forums. UN 76 - وينبغي للممثل الخاص أن يقدم تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الدراسة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا، حسب الاقتضاء، إلى مجلس حقوق الإنسان، والمجلس التنفيذي لليونيسف، ومؤتمر العمل الدولي وجمعية الصحة العالمية وغيرها من المحافل ذات الصلة.
    In particular, the two institutions aim to significantly increase participation in and substantive inputs into the UNCCD processes, in order to improve the policy dialogue and increase outreach and response resulting from the CRIC, the COP and other relevant forums. UN وتهدف المؤسستان على وجه الخصوص إلى تحقيق زيادة كبيرة في المشاركة في عمليات الاتفاقية وفي الإسهامات الموضوعية في هذه العمليات من أجل تحسين الحوار في مجال السياسات وزيادة الاتصال والاستجابة الناجمين عن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف وغيرهما من المحافل ذات الصلة.
    The outcome of the issue management group's considerations are intended as a United Nations system-wide input to the preparations for the fourth session of the International Conference on Chemicals Management, tentatively scheduled for late 2015, and other relevant forums. UN وقُصد أن تشكل نتائج الاعتبارات التي أخذ بها فريق إدارة القضايا مساهَمةً من منظومة الأمم المتحدة بأسرها في الأعمال التحضيرية للدورة الرابعة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، المقرر عقده مبدئياً في أواخر عام 2015، وغيرها من المحافل ذات الصلة.
    (e) Asked the Secretariat to continue the work it was carrying out with the Centre for Spatial Law and Policy and interested Member States, building on the work of the regional entities and other relevant forums, such as the Group on Earth Observations. UN (هـ) طلبت من الأمانة العامة مواصلة عملها مع مركز القوانين والسياسات المكانية والدول الأعضاء المهتمة، بناء على عمل الكيانات الإقليمية وغيرها من المحافل ذات الصلة مثل الفريق المعني برصد الأرض.
    1. In the preamble to its resolution 1995/14, the Commission on Human Rights states: " Conscious of the mandate of the Commission on Sustainable Development for the implementation of Agenda 21 and of the important work undertaken on environment and development issues by the Commission on Sustainable Development, the United Nations Environment Programme and other relevant forums. " UN ]٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١[ ١- أشارت لجنة حقوق اﻹنسان في ديباجة القرار ٥٩٩١/٤١ إلى أنها " تدرك ولاية لجنة التنمية المستدامة لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ واﻷعمال الهامة التي تضطلع بها هذه اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيرهما من المحافل ذات الصلة بشأن قضايا البيئة والتنمية " .
    (d) UNCCD national events (awareness seminars and other relevant forums for the formulation and adoption of the NAP): date, venue and report and documents available (title, date, language and where to request a copy) UN (د) الأحداث الوطنية المتعلقة بالاتفاقية (الحلقات الدراسية للتوعية وغيرها من المحافل ذات الصلة لصياغة واعتماد برنامج العمل الوطني): موعد ومكان انعقادها والتقرير والوثائق المتاحة (العنوان والتاريخ واللغة والمكان الذي يُطلب فيه الحصول على نسخة)
    (d) UNCCD national events (awareness seminars and other relevant forums for the formulation and adoption of NAPs): date, venue and report and documents available (title, date, language and where to request a copy) UN (د) الأنشطة الوطنية المتعلقة بالاتفاقية (الحلقات الدراسية للتوعية وغيرها من المحافل ذات الصلة لصياغة واعتماد برنامج العمل الوطني): موعد ومكان انعقادها والتقرير والوثائق المتاحة (العنوان والتاريخ واللغة والجهة الممكن أن يُطلب منها الحصول على نسخة)
    At its ninth meeting, the Conference of the Parties to the Convention on the Conservation of Migartory Species of Wild Animals urged parties to participate in regional fisheries management organizations and other relevant forums in order to reduce the impact of by-catch on threatened migratory species (see para. 61 above). UN وحث مؤتمر الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة الأطراف على المشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وغيرها من المحافل ذات الصلة من أجل الحد من أثر الصيد العرضي على الأنواع السمكية الكثيرة الارتحال المهددة بالانقراض (انظر الفقرة 61 أعلاه)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus