"من المحزن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Sadly
        
    • It's sad
        
    • Too bad
        
    • Sad to
        
    • a pity
        
    • of sad
        
    • a shame
        
    • it is sad
        
    • so sad
        
    • it is saddening
        
    • sad that
        
    • it is distressing
        
    • It is disappointing
        
    • pity if
        
    • it is tragic
        
    Sadly, however, these legal instruments are being called into question and may give way to a new arms race. UN بيد أن من المحزن أن هذه الصكوك القانونية يجري التشكيك فيها وقد تفضي إلى سباق جديد للتسلح.
    Sadly, however, during that lengthy period the Middle East has remained in a state of serious crisis. UN ولكن من المحزن أن الشرق الأوسط ظل خلال تلك الفترة الطويلة في حالة أزمة خطيرة.
    While that increase in two years is encouraging, Sadly children still account for one in six new HIV infections. UN غير أنه من المحزن أن إصابات جديدة بالفيروس حدثت بواقع إصابة طفل واحد من بين ستة أطفال.
    Yeah, It's sad the same thing can't be said about friendship. Open Subtitles نعم من المحزن أنه لايمكن قول الشئ نفسه عن الصداقة
    Too bad she never got a chance to tell you that. Open Subtitles من المحزن إنها لم يتسنى لها الفرصة لقول ذلك لك.
    However, it is Sad to see other walls going up so quickly. UN ولكن من المحزن أن نرى جدراناً أخرى تنشأ بكل هذه السرعة.
    But, Sadly, the written word has too often failed to translate into visible change, observable in our local communities. UN غير أنه من المحزن أن الكلمة المكتوبة لم تترجم إلى تغير ملموس ويمكن التحقق من ذلك في مجتمعاتنا المحلية.
    More than six decades after the founding of the United Nations, disarmament Sadly remains a major challenge for the international community. UN فبعد انقضاء أكثر من ستة عقود على إنشاء الأمم المتحدة، من المحزن أن يبقى نزع السلاح تحديا رئيسيا أمام المجتمع الدولي.
    Sadly, however, that target has not been met by most other developing regions. UN إلا أنه من المحزن أن معظم المناطق النامية الأخرى لم تستطع بلوغ هذا الهدف.
    I am grateful for this opportunity, an opportunity which Sadly eluded my predecessor, Michael Weston, to serve this Conference as your President. UN وإنني لممتن لهذه الفرصة، التي كان من المحزن أنها أفلتت من سلفي، السيد مايكل وستون، لخدمة هذا المؤتمر بصفتي رئيسا لكم.
    Yet, Sadly, these highly consumptive lifestyles are often what poor nations aspire towards. UN ولكن من المحزن أن أساليب الحياة هذه ذات النزعة الاستهلاكية الشديدة هي، التي كثيرا ما تطمح إليها الدول الفقيرة.
    Sadly, however, when tourists were present in a country, children were often a very good trading commodity. UN غير أنه من المحزن أنه عندما يتواجد السائحون في بلد ما، يكون اﻷطفال في الغالب سلعة تجارية جيدة جدا.
    Sadly, the system as it currently operated did not live up to the hopes of its originators and the principles of the Charter. UN لكن من المحزن أن النظام كما يدار في الوقت الحاضر لم يرتَقِ إلى مستوى آمال الذين وضعوه، وإلى مبادئ الميثاق.
    It's sad that they could fit in a ring box. Open Subtitles أنه من المحزن أنها تتناسب في علبة الأقراط تلك
    Of course It's sad to see them die, but at least it keeps the numbers in check. Open Subtitles بالتأكيد من المحزن رؤيتهم يموتون لكن على الأقل يبقي الأعداد مضبوطة.
    Too bad he's Fruit Loops. You might've had a chance. Open Subtitles من المحزن أنه محطم وإلا كان ليكن أمامكما فرصة
    It's kind of Sad to think about you not living here. Open Subtitles انه نوع من المحزن أن يفكر عنك لا يعيشون هنا.
    It would be a pity if the yearning for peace, security, justice and resolution continues to be eschewed and misdirected. UN وسيكون من المحزن الاستمرار فــي تجاهــل الرغبــة في تحقيق السلام واﻷمن والعدالة والحل أو إســاءة استغلال تلك الرغبة.
    It's such a shame when you create something and someone just destroys it. Open Subtitles إنه من المحزن عندما تبني شيئًا وأحدهم يدمره وحسب.
    I think it's so sad the way our American Negroes don't know nothing about Africa except Tarzan. Open Subtitles أعتقد أنه من المحزن أن الزنوج الأميركيين لا يعرفون شيئا عن أفريقيا ما عدا طرزان
    Given this state of affairs, it is saddening to hear from some delegations that the problems lie with the machinery. UN وبالنظر إلى هذا الوضع، فإن من المحزن أن نسمع من بعض الوفود أن المشاكل تكمن في الآلية.
    Indeed it is distressing to note the dangerous tendency of certain States to link trade and commerce with other issues. UN إنه من المحزن أن نلاحظ الميل الخطر في بعض الدول نحو ربط التجارة بمسائل أخرى.
    " It is disappointing that we are obliged yet again to consider a draft decision which attempts to insinuate highly contentious political issues into an essentially science-based forum which is otherwise respected for its ability to work in harmony and cooperation to find ways to address a profound challenge facing our governments, the improvement of the environmental inheritance we will leave to our children. UN " من المحزن أن نجد أننا مضطرون إلى النظر مرة أخرى في مشروع مقرر يحاول أن يقحم قضايا سياسية مثيرة للنزاع الحاد في منتدى ذي صبغة علمية أصلاً يحظى لولا ذلك، بالاحترامٍ لقدرته على العمل في انسجام وتعاون على ايجاد طرق للتصدي لتحدٍ قوي تواجهه حكوماتنا ألا وهو تحسين الإرث البيئي الذي سنخلفه لأطفالنا.
    We feel it is tragic that dwelling on a distorted past overshadows our hopes for a brighter future. UN ونرى أنه من المحزن أن الإسهاب في ذكر ماض مشوه يحجب آمالنا في مستقبل أكثر إشراقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus