"من المخاطر الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • health hazards
        
    • against health risks
        
    • and in poor health
        
    • the health risks of
        
    • of the health risks
        
    Many of the world's 30 million mineworkers are exposed to a range of health hazards and occupational risks. UN فالعديد من عمال المناجم في العالم البالغ عددهم ٣٠ مليون عامل معرضون لمجموعة من المخاطر الصحية واﻷخطار المهنية.
    Both the causes and the ill effects of this category of health hazards are more global than local. UN وكل من اﻷسباب واﻵثار الضارة لهذه الفئة من المخاطر الصحية هي عالمية أكثر منها محلية.
    Owing to the unhygienic circumstances in which it is carried out, there are many shortterm and long-term health hazards connected with it. UN إذ إن الظروف غير الصحية التي تتم فيها تنطوي على كثير من المخاطر الصحية على الأجلين القصير والطويل.
    It protects female employees and their children against health risks at work, against dismissal and against loss of income. UN وهو يحمي الموظفات وأطفالهن من المخاطر الصحية في العمل، ومن الفصل ومن فقدان الدخل.
    They further argued that the State party had failed to comply with the principle that pregnant women must be protected against health risks and loss of income. UN كما حاججن بأن الدولة الطرف لم تتقيد بمبدأ وجوب حماية الحوامل من المخاطر الصحية وفقدان الدخل.
    The complainant adds that he is elderly and in poor health, as he suffers from hypertension, which is an aggravating factor. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أنه في عمر متقدم وأنه يعاني من فرط ضغط الدم الذي يجعله عرضة لعدد من المخاطر الصحية.
    Many health hazards in developing countries are related to poor water quality and limited water quantity. UN وهناك صلة بين الكثير من المخاطر الصحية في البلدان النامية ورداءة نوعية المياه وقلة كمياتها.
    Many health hazards in developing countries are related to poor water quality and limited water quantity. UN وهناك صلة بين الكثير من المخاطر الصحية في البلدان النامية ورداءة نوعية المياه وقلة كمياتها.
    Further, the Government is committed to ensuring that all citizens have access to clean drinking water, proper sanitation, and a safe environment free from health hazards. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحكومة ملتزمة بكفالة حصول جميع المواطنين على مياه الشرب النقية، ومرافق الصرف الصحي المناسبة، وتهيئة بيئة آمنة وخالية من المخاطر الصحية.
    Visits by the Department of Labour officers ensures compliance with laws relating to occupational diseases, injuries and other health hazards and guarantees that safety standards are observed in industrial environment. UN وتعمل زيارات موظفي إدارة العمل على ضمان الامتثال للقوانين المتعلقة بالأمراض الوظيفية، والإصابات وغيرها من المخاطر الصحية كما تضمن التقيد بمعايير السلامة في البيئة الصناعية.
    Poorly managed landfill sites – particularly open dumping sites, which are still common – seriously threaten environmental safety and increase health hazards. UN والمقالب التي ما زالت شائعة هي مقالب النفايات المدارة على نحو سيئ، وخصوصا المقالب المكشوفة، التي تعرض السلامة البيئية لشديد الخطر وتزيد من المخاطر الصحية.
    (e) To minimize health hazards caused by emissions and toxic material a number of measures are being implemented. UN )ﻫ( يجري تنفيذ عدد من التدابير بغية الحد من المخاطر الصحية الناجمة عن الانبعاثات والمواد السامة.
    In the longer term, broader socio-economic development remains the key to providing adequate health services and enabling the poor to protect themselves from health hazards. UN وفي اﻷجل اﻷطول، لا تزال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية اﻷوسع نطاقا مفتاح توفير الخدمات الصحية الوافية وتمكن الفقراء من حماية أنفسهم من المخاطر الصحية.
    (e) Provide knowledge and services to enable girls and women to be informed about and protected against AIDS/HIV and other health hazards; UN )ﻫ( توفير المعرفة والخدمات لتمكين الفتاة والمرأة من الاطلاع على ما يتصل باﻹيدز/فيروس نقص المناعة وغيره من المخاطر الصحية واتقائها؛
    " In addition, efforts should be intensified to reduce occupational health hazards faced by women and to discourage illicit drug use. UN " وينبغي فضلا عن ذلك تكثيف الجهود للحد من المخاطر الصحية للمهنة التي تتعرض لها المرأة والحث على عدم الاستعمال غير المشروع للمخدرات.
    A3.5.7 Where a substance or mixture is classified for a number of health hazards, generally the most stringent set of precautionary statements should be selected. UN م 3-5-7 ينبغي، بصفة عامة، اختيار مجموعة البيانات التحذيرية الأكثر تشدداً عندما تُصنف مادة أو مخلوط لعدد من المخاطر الصحية.
    Improves treatment given to women and men; protects women against health risks associated with gender-based violence; improves care for mothers and newborn children and nutrition of families UN يحسن المعاملة التي يلقاها كل من النساء والرجال؛ ويحمي المرأة من المخاطر الصحية المرتبطة بالعنف الجنساني؛ ويحسن رعاية الأمهات والرضع وتغذية الأسر
    (c) Intersectoral programmes for protection against health risks and prevention of diseases, deficiencies and injuries; UN (ج) البرامج المشتركة بين القطاعات للحماية من المخاطر الصحية والوقاية من الأمراض وأوجه القصور، والإصابات؛
    Administrative resolution CNSS No. 225-05d/f of 3 December 2009 was in response to the recommendations of the Office of the Superintendent for Labour Health and Risks (SISALRIL) concerning the protection of persons with a disability pension and their dependants against health risks unrelated to work. UN وكان القرار الإداري CNSS No. 225-05 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمثابة استجابة لتوصيات هيئة مراقبة الصحة ومخاطر العمل بشأن حماية أصحاب المعاشات بسبب العجز ومن يعيلهم من المخاطر الصحية غير المرتبطة بالعمل.
    The complainant adds that he is elderly and in poor health, as he suffers from hypertension, which is an aggravating factor. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أنه في عمر متقدم وأنه يعاني من فرط ضغط الدم الذي يجعله عرضة لعدد من المخاطر الصحية.
    Support for countries through post-disaster needs assessments is required to fully integrate health into strategies for sustainable recovery, including for transition planning between emergency response and long-term development, which incorporates the strengthening of health systems and measures to reduce the health risks of disasters in the future. UN ويلزم تقديم الدعم للبلدان عن طريق عمليات تقييم الاحتياجات بعد وقوع الكوارث لإدماج الصحة بالكامل في استراتيجيات التعافي المستدام، بما في ذلك التخطيط للانتقال بين الاستجابة لحالات الطوارئ والتنمية الطويلة الأجل، الذي يشمل تعزيز النظم والتدابير الصحية للحد من المخاطر الصحية للكوارث في المستقبل.
    42. As discussed above, poor access to food, water, and sanitation in densely populated settlements accounts for many of the health risks faced by the urban poor. UN 42- وقد ذُكر آنفاً أن قلة فرص الحصول على الغذاء والماء والاستفادة من الصرف الصحي في المستوطنات المكتظة بالسكان تتسبب في كثير من المخاطر الصحية التي يواجهها فقراء المدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus