It is also reported that the OAB had included Sister Dorothy on a list of human rights defenders who faced possible murder. | UN | وقد قيل كذلك بأن الاتحاد المذكور قد أدرج اسم الراهبة دوروثي في قائمة من المدافعين عن حقوق الإنسان المهددين بالاغتيال. |
(iii) Development of a network of human rights defenders | UN | ' 3` إقامة شبكة من المدافعين عن حقوق الإنسان |
Protection of forensic physicians and other human rights defenders | UN | حماية الأطباء الشرعيين وغيرهم من المدافعين عن حقوق الإنسان |
As a human rights defender, he participated in trial monitoring and in the activities of several public associations. | UN | وبوصف صاحب البلاغ من المدافعين عن حقوق الإنسان، فقد شارك في مراقبة المحاكمات وفي أنشطة العديد من الجمعيات العامة. |
For instance, two human rights defenders, an NGO activist and an officer of the regional ombudsman's office, were arrested while attempting to stop members of the security forces from committing abuses against protesters. | UN | فمثلاً أُلقي القبض على اثنين من المدافعين عن حقوق الإنسان، وناشط في إحدى المنظمات غير الحكومية وموظف في مكتب أمين المظالم الإقليمي، أثناء محاولتهم منع أعضاء قوات الأمن من التعسف مع متظاهرين. |
Kenya condemned the killing of two human rights defenders, and investigations were under way. | UN | وأدانت كينيا مقتل اثنين من المدافعين عن حقوق الإنسان، وهي تباشر التحقيقات في هذا الصدد. |
She underlined that human rights education was more difficult in the interior of the country, where there were few human rights defenders who could conduct awareness-raising campaigns. | UN | وأكدت أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان أصعب في داخل البلد، حيث هناك قلة من المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يستطيعون القيام بحملات التوعية. |
Recently, four human rights defenders had been kidnapped in Colombia. | UN | وقد اختُطف في الآونة الأخيرة أربعة من المدافعين عن حقوق الإنسان في كولومبيا. |
His delegation did not consider it appropriate to put those different categories of human rights defenders on an equal footing. | UN | واعتبر السيد رزفاني أنه من غير الملائم المساواة بين هذه الفئات المختلفة من المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The United Kingdom expressed its ongoing concern over the number of imprisoned human rights defenders. | UN | وأعربت المملكة المتحدة عن استمرار قلقها بشأن عدد المحتجزين من المدافعين عن حقوق الإنسان. |
It noted that at least 11 human rights defenders were still held in prison. | UN | ولاحظ المرصد أن 11 على الأقل من المدافعين عن حقوق الإنسان ما زالوا محتجزين في السجون. |
Such a system should be managed centrally and risk assessment should involve different groups of human rights defenders. | UN | وينبغي أن يُدار هذا النظام بصورة مركزية وأن تشترك في عملية تقييم المخاطر مجموعات مختلفة من المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Investigate complaints made by human rights defenders | UN | التحقيق في الشكاوى المقدمة من المدافعين عن حقوق الإنسان. |
I wish to pay special tribute to the many human rights defenders who struggle in the front line for the defence of our common human values, often at the greatest personal risk. | UN | وأود أن أشيد إشادة خاصة بالعديد من المدافعين عن حقوق اﻹنسان الذين يقفون في الخطوط اﻷمامية من أجل الدفاع عن قيمنا اﻹنسانية المشتركة، حيث يتعرضون غالبا ﻷكبر المخاطر الشخصية. |
It ordered public servants to refrain from making insulting or injurious statements against members of these organizations and to give priority to petitions by human rights defenders. | UN | ويأمر التوجيه موظفي الخدمة العامة بالامتناع عن الادلاء ببيانات مهينة أو مسيئة ﻷعضاء هذه المنظمات وإيلاء أولوية للالتماسات المقدمة من المدافعين عن حقوق اﻹنسان. |
Many Human rights defenders reported that their offices have been broken into, and items such as computers taken or damaged. | UN | وأبلغ العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان بالسطو على مكاتبهم، واختلاس أو إتلاف بعض الأثاث مثل الحواسيب. |
She also met a wide range of human rights defenders and representatives of international and intergovernmental organizations. | UN | والتقت كذلك بمجموعة كبيرة من المدافعين عن حقوق الإنسان ومن ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية. |
The infant’s father, Benigno García, who was also injured in the attack, is reported to be a human rights defender who works with the populations of San Pedro Sula and Yoro. | UN | وقد جُرح أيضا والد الطفل المدعو بنينو غارسيا، في ذلك الهجوم، وتفيد التقارير أنه من المدافعين عن حقوق الإنسان وأنه يعمل مع السكان في سان بيدرو سولا ويورو. |
One case referred to psychological integrity, where a youth human rights defender had received death threats. | UN | وأشارت إحدى الحالات إلى السلامة النفسية، حيث تلقى شاب من المدافعين عن حقوق الإنسان تهديدات بالقتل. |
In particular, the organization envisions establishing a positive dialogue among all stakeholders and creating a wave of women's rights advocates. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتطلع المركز إلى إقامة حوار إيجابي بين جميع أصحاب المصلحة وخلق فيضٍِ من المدافعين عن حقوق المرأة. |
3. The source informed the Working Group that Akzam Turgunov has been a human rights advocate since the mid-1990s. | UN | 3- أفاد المصدر الفريق العامل بأن أكظم تورغونوف كان من المدافعين عن حقوق الإنسان منذ منتصف التسعينات. |
3. Damián Gallardo Martínez, originating from the Mixe region of Oaxaca state, is a defender of the rights of indigenous peoples and a member of the National Coordination Body for Education Workers and the Popular Assembly of Peoples of Oaxaca. | UN | 3- داميان غاياردو مارتينيز، من مواطني منطقة ميكسي في ولاية أواكساكا، وهو من المدافعين عن حقوق الشعوب الأصلية وعضو في التنسيقية الوطنية للعاملين في حقل التعليم، وفي حركة الجمعية الشعبية لسكان أواكساكا. |
One of the risks would indeed be to have a specific category of defenders deserving special protection, and another that did not. | UN | ومن المخاطر المحتملة جداً وجود فئة بعينها من المدافعين عن حقوق الإنسان تستحق حماية خاصة، وأخرى لا تستحقها. |
Too many defenders are still unaware that their activities constitute human rights work. | UN | فلا يزال العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان غير مدركين أن أنشطتهم تشكل عملاً في مجال حقوق الإنسان. |
The active presence of human rights defenders is essential to development and international peace and security, and in situations where respect for civil, cultural, economic, political and social rights are limited there is a particular need for a strong contribution from defenders. | UN | فالحضور الفعال للمدافعين عن حقوق الإنسان أمر لا بد منه للتنمية والسلم والأمن الدوليين، أما في الحالات التي يكون فيها احترام الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية محدودا، فثمة ضرورة تستدعي من المدافعين عن حقوق الإنسان تقديم مساهمتهم الفعالة. |