"من المدن الفلسطينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • from Palestinian cities
        
    • from the Palestinian towns
        
    • of Palestinian cities
        
    • from Palestinian population centres
        
    • from the Palestinian cities
        
    2. Demands the withdrawal of the Israeli occupying forces from Palestinian cities towards the return to the positions held prior to September 2000; UN 2 - يطالب بانسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية من المدن الفلسطينية بهدف العودة إلى المواقع التي كانت ترابط فيها قبل أيلول/سبتمبر 2000؛
    6. Consistent with Israel's legitimate security concerns, calls for the withdrawal of the Israeli occupying forces from Palestinian cities towards the return to positions held prior to September 2000; UN 6 - يدعو، تمشيا مع شواغل إسرائيل الأمنية المشروعة، إلى انسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية من المدن الفلسطينية إلى المواقع التي كانت تحتلها قبل أيلول/سبتمبر 2000؛
    3. Demands also the expeditious withdrawal of the Israeli occupying forces from Palestinian cities towards the return to the positions held prior to September 2000; UN 3 - يطالب أيضا بانسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية على وجه السرعة من المدن الفلسطينية بهدف العودة إلى المواقع التي كانت ترابط فيها قبل أيلول/سبتمبر 2000؛
    Israel also violated the redeployment agreement by postponing the withdrawal of Israeli forces from the Palestinian towns on more than one occasion. Israel submitted a withdrawal schedule that postponed the departure of its forces from those towns for several months after the deadline specified in the agreement. UN كما خرقت اسرائيل اتفاق إعادة الانتشار حيث تم تأجيل انسحاب القوات الاسرائيلية من المدن الفلسطينية ﻷكثر من مرة، وقدمت اسرائيل جدولاً زمنياً للانسحاب يؤجل خروج قواتها من هذه المدن عدة أشهر عن الموعد المشار اليه في الاتفاق.
    The Chairman of the Committee deplored the absence of an invited Palestinian NGO speaker due to curfews imposed by Israel in a number of Palestinian cities. UN وأعرب رئيس اللجنة عن أسفه لعدم حضور أحد المتكلمين الذي ينتمي إلى منظمة غير حكومية فلسطينية بسبب حظر التجول الذي فرضته إسرائيل على عدد من المدن الفلسطينية.
    3. Also demands the immediate withdrawal of the Israeli occupying forces from Palestinian population centres towards a return to the positions held prior to September 2000; UN 3 - تطالب أيضا بالانسحاب الفوري لقوات الاحتلال الإسرائيلية من المدن الفلسطينية والعودة إلى المواقع التي كانت فيها قبل أيلول/سبتمبر 2000؛
    3. Demands also the expeditious withdrawal of the Israeli occupying forces from Palestinian cities towards the return to the positions held prior to September 2000; UN 3 - يطالب أيضا بانسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية على وجه السرعة من المدن الفلسطينية بهدف العودة إلى المواقع التي كانت ترابط فيها قبل أيلول/سبتمبر 2000؛
    They called for the immediate withdrawal of the Israeli occupying forces from Palestinian cities to positions and arrangements prior to September 2000. UN ودعوا إلى الانسحاب الفوري لقوات الاحتلال الإسرائيلية من المدن الفلسطينية إلى مواقعها وترتيبات ما قبل سبتمبر / أيلول 2000.
    It also demanded that Israel immediately cease measures in and around Ramallah, including the destruction of the Palestinian civilian and security infrastructure, and demanded the expeditious withdrawal of the Israeli occupying forces from Palestinian cities. UN كما طالب إسرائيل بأن توقف على الفور التدابير التي تتخذها في رام الله، وفي المناطق المحيطة بها، بما في ذلك تدمير الهياكل الأساسية المدنية والأمنية الفلسطينية، وطالب بانسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية على وجه السرعة من المدن الفلسطينية.
    It also demanded that Israel immediately cease measures in and around Ramallah, including the destruction of Palestinian civilian and security infrastructure, and demanded as well the expeditious withdrawal of the Israeli occupying forces from Palestinian cities. UN كما طالب إسرائيل بأن توقف فورا التدابير التي تتخذها في رام اللة والمناطق المحيطة بها، بما في ذلك تدمير الهياكل الأساسية المدنية والأمنية الفلسطينية، وطالب كذلك بانسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية على وجه السرعة من المدن الفلسطينية.
    We call on Israel to lift the blockade on the occupied territories and withdraw its forces from Palestinian cities to the positions held prior to September 2000. UN وندعو إسرائيل إلى رفع الحصار عن الأراضي المحتلة وسحب قواتها من المدن الفلسطينية إلى المواقع التي كانت فيها قبل أيلول/سبتمبر 2000.
    In a continuing effort to stop the vicious cycle of violence and stabilize the situation, the Council took action by adopting a series of important resolutions and presidential statements calling for a ceasefire, withdrawal of Israeli troops from Palestinian cities, an end to all acts of violence and a return to a political process. UN وضمن الجهود المستمرة لوقف دائرة العنف المفزعة ولتثبيت استقرار الحالة، اتخذ المجلس مجموعة من القرارات والبيانات الرئاسية الهامة، داعيا إلى وقف إطلاق النار وسحب القوات الإسرائيلية من المدن الفلسطينية وإنهاء جميع أعمال العنف والعودة إلى العملية السياسية.
    We also call on Israel to lift the blockade on the occupied territories and withdraw its forces from Palestinian cities to the positions held prior to September 2000. UN كذلك ندعو إسرائيل إلى رفع الحصار عن الأراضي المحتلة وسحب قواتها من المدن الفلسطينية إلى المواقع التي كانت تتمركز فيها قبل أيلول/سبتمبر 2000.
    We also call on Israel to lift the blockade on the occupied territories and withdraw its forces from Palestinian cities to the positions held prior to September 2000. UN كذلك ندعو إسرائيل إلى رفع الحصار عن الأراضي المحتلة وسحب قواتها من المدن الفلسطينية إلى المواقع التي كانت تتمركز فيها قبل أيلول/سبتمبر 2000.
    The recent positive developments in the Middle East, marked essentially by the adoption of a timetable for the second phase of the withdrawal of Israeli troops from Palestinian cities and the transfer of new powers to the Palestinian Authority, give my delegation grounds for satisfaction. UN أما التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط، والتي تميزت أساسا باعتماد جدول زمني للمرحلة الثانية من انسحاب القوات اﻹسرائيلية من المدن الفلسطينية ونقل صلاحيات جديدة للسلطة الفلسطينية، فإنها مدعاة لارتياح وفد بلدي.
    It demanded that Israel cease measures in and around Ramallah and withdraw its occupying forces from Palestinian cities and return them to positions held prior to September 2000. UN كما طالب إسرائيل بأن توقف التدابير التي تتخذها في رام الله وفي المناطق المحيطة بها وأن تسحب قوات الاحتلال التابعة لها من المدن الفلسطينية وأن تعيد تلك القوات إلى المواقع التي كانت ترابط فيها قبل أيلول/سبتمبر 2000.
    It demanded that Israel cease measures in and around Ramallah and withdraw its occupying forces from Palestinian cities and return them to positions held prior to September 2000. UN وطالب المجلس بأن توقف إسرائيل التدابير التي تتخذها في رام الله وفي المناطق المحيطة بها وأن تسحب قوات الاحتلال التابعة لها من المدن الفلسطينية وأن تعيد تلك القوات إلى المواقع التي كانت ترابط فيها قبل أيلول/سبتمبر 2000.
    Mr. Sharon and his Government continue to ignore Security Council resolutions and to avoid their implementation, refusing to comply with the demands made in resolution 1402 (2002) for the withdrawal of Israeli occupying forces from Palestinian cities and an immediate cessation of all acts of violence. UN فلا يزال السيد شارون وحكومته يتجاهلون قرارات مجلس الأمن ويمتنعون عن تنفيذها، رافضين الامتثال للمطالب الواردة في القرار 1402 (2002) بانسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية من المدن الفلسطينية والوقف الفوري لكل أعمال العنف.
    44. The European Union was gravely concerned at the continued severe restrictions imposed on the freedom of movement of persons and goods, called on Israel to lift the blockade on the occupied territories and, in line with Security Council resolution 1435 (2002), reiterated that Israel must undertake an expeditious withdrawal of occupying forces from Palestinian cities and return to positions held prior to September 2000. UN 44 - وقال إن الاتحاد الأوروبي قلق للغاية بسبب التقييدات الشديدة المستمرة المفروضة على حرية حركة الأشخاص والبضائع، وطلب إلى إسرائيل أن تزيل الحصار المفروض على الأراضي المحتلة، تمشيا مع قرار مجلس الأمن 1435 (2002)، وكرر التأكيد على أن إسرائيل يجب أن تقوم بسحب قوات الاحتلال من المدن الفلسطينية على وجه السرعة، وتعود إلى المواقع التي كانت فيها قبل أيلول/سبتمبر 2000.
    In that regard, we call upon Israel to withdraw its military forces from the Palestinian towns reoccupied in September 2000 and to cease all forms of settlement activity in the occupied West Bank, including East Jerusalem. UN وفي هذا الصدد، ندعو إسرائيل إلى المضي قدما في سحب قواتها العسكرية من المدن الفلسطينية التي أعادت احتلالها في أيلول/سبتمبر عام 2000 وأن توقف كافة أشكال النشاط الاستيطاني في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    All of this is happening at a time when the General Assembly, convened in its resumed tenth emergency special session, adopted resolution ES-10/11 (5 August 2002) by a large majority, demanding, inter alia, the immediate withdrawal of the Israeli occupying forces from Palestinian population centres towards a return to the positions held prior to September 2000. UN ويحدث هذا كله، فيما اتخذت الجمعية العامة، المنعقدة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، القرار دإ - 10/11 (5 آب/أغسطس 2002) بأغلبية كبيرة، وفيه تطالب الجمعية العامة، في جملة أمور، بالانسحاب الفوري لقوات الاحتلال الإسرائيلية من المدن الفلسطينية والعودة إلى المواقع التي كانت فيها قبل أيلول/سبتمبر 2000.
    However, in disregard of the authority of the Security Council, Israel has refused to comply with those resolutions and to withdraw from the Palestinian cities. UN ومع ذلك، واستخفافا بسلطة مجلس الأمن، رفضت إسرائيل الامتثال لهذين القرارين والانسحاب من المدن الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus