"من المرافق الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • basic facilities
        
    • basic amenities
        
    • essential facilities
        
    • infrastructure facilities
        
    The Government of China has invested in the construction of a great many basic facilities for the popularization of science. UN 270- ولقد استثمرت حكومة الصين موارد لبناء عدد كبير من المرافق الأساسية وجعل العلوم في متناول مدارك الجمهور.
    As indicated in its previous concluding observations, the Committee is concerned that the Roma, Sinti and Camminanti populations, both citizens and non-citizens, are living in a situation of de facto segregation from the rest of the population in camps that often lack access to the most basic facilities. UN وكما أشارت إليه اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة، فإنها تشعر بالقلق لأن أفراد جماعات الروما والسنتي وكامينانتي، من المواطنين ومن غير المواطنين، يعيشون في أوضاع معزولة عن باقي السكان بفعل الواقع، وذلك في مخيمات تفتقر، في أحيان كثيرة، للحد الأدنى من المرافق الأساسية.
    Transport, communications and other basic facilities UN واو - النقل والاتصالات وغيرها من المرافق الأساسية
    These persons face a dire need of food, water, health care, shelter, education and other basic amenities. UN وهؤلاء الأشخاص في أمس الحاجة للغذاء والماء والرعاية الصحية والمأوى والتعليم وغير ذلك من المرافق الأساسية.
    People without valid permits to cross the wall at specific gates were denied access to jobs, schools, hospitals and other essential facilities available in Jerusalem. UN ومُنع الأشخاص الذين لا يحملون تصاريح سارية المفعول لعبور الجدار في بوابات محددة، من الوصول إلى أماكن العمل والمدارس والمستشفيات وغيرها من المرافق الأساسية المتوافرة في القدس.
    Transport, communications and other basic facilities UN واو - النقل والاتصالات وغيرها من المرافق الأساسية
    Transport, communications and other basic facilities UN زاي - النقل والاتصالات وغير ذلك من المرافق الأساسية
    G. Transport, communications and other basic facilities UN زاي - النقل والاتصالات وغير ذلك من المرافق الأساسية
    Transport, communications and other basic facilities UN واو - النقل والاتصالات وغير ذلك من المرافق الأساسية
    Transport, communications and other basic facilities UN واو - النقل والاتصالات وغير ذلك من المرافق الأساسية
    Transport, communications and other basic facilities UN واو - النقل والاتصالات وغير ذلك من المرافق الأساسية
    Transport, communications and other basic facilities UN واو - النقل والاتصالات وغير ذلك من المرافق الأساسية
    The Committee further recommends that the State party act firmly against local measures denying residence to Roma and the unlawful expulsion of Roma, and to refrain from placing Roma in camps outside populated areas that are isolated and without access to health care and other basic facilities. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات حازمة ضد التدابير المحلية التي تحرم الغجر من حق الإقامة وضد طرد الغجر بصفة غير قانونية، وبأن تمتنع عن إسكانهم في مخيمات معزولة عن المناطق المأهولة لا تتوافر فيها مرافق الرعاية الصحية وغيرها من المرافق الأساسية.
    25. More information on transport, communications and other basic facilities is contained in the 2001 working paper prepared by the Secretariat (A/AC.109/2001/11). G. Environment UN 25 - وترد معلومات إضافية عن النقل والاتصالات وغيرها من المرافق الأساسية في ورقة عمل سنة 2001 التي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2001/11).
    It further recommends that the State party act firmly against local measures denying residence to Roma and the unlawful expulsion of Roma, and refrain from placing Roma in camps outside populated areas that are isolated and without access to health care and other basic facilities. UN كما توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف بحزم ضد التدابير المحلية التي تحرم الروما من الإقامة وضد طردهم بصفة غير قانونية، وبأن تحجم عن إسكانهم في مخيمات تقع خارج المناطق المأهولة تتسم بالعزلة والافتقار إلى مرافق الرعاية الصحية وغيرها من المرافق الأساسية.
    It further recommends that the State party act firmly against local measures denying residence to Roma and the unlawful expulsion of Roma, and refrain from placing Roma in camps outside populated areas that are isolated and without access to health care and other basic facilities. UN كما توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف بحزم ضد التدابير المحلية التي تحرم الروما من الإقامة وضد طردهم بصفة غير قانونية، وبأن تحجم عن إسكانهم في مخيمات تقع خارج المناطق المأهولة تتسم بالعزلة والافتقار إلى إمكانية الحصول على الرعاية الصحية وغيرها من المرافق الأساسية.
    This scheme provides financial assistance to states willing to assign property rights to slum dwellers and to avail of the same level of basic amenities as the rest of the town. UN ويوفّر هذا البرنامج المساعدة المالية للولايات التي ترغب في منح حقوق الملكية لسكان الأحياء الفقيرة وتزويدهم بنفس المستوى من المرافق الأساسية التي يتمتع بها بقية سكان المدينة.
    It also noted reports that 15,000 Filipino children at risk of statelessness had been denied access to government schools and access to basic amenities. UN وأحاط علماً أيضاً بتقارير تحدثت عن حرمان 000 15 طفل فلبيني يحتمل أن يصبحوا عديمي الجنسية من الالتحاق بالمدارس الحكومية والاستفادة من المرافق الأساسية(28).
    The Committee is also concerned that the resettlement measures from rural to urban areas has led to the concentration of government programmes to develop infrastructure, education, health care and other essential facilities in urban areas to the detriment of the rural population. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن تدابير إعادة التوطين من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية قد أدى إلى تركز البرامج الحكومية الرامية إلى تنمية الهياكل الأساسية والتعليم والرعاية الصحية وغيرها من المرافق الأساسية في المناطق الحضرية وعلى حساب سكان الريف.
    In addition, the provision of a range of good infrastructure facilities, e.g. technology parks, can promote innovation and R & D through public-private sector partnership. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يساهم توفير مجموعة من المرافق الأساسية الجيدة، كالحظائر التكنولوجية، في تشجيع الابتكار والبحث والتطوير من خلال شراكة بين القطاعين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus