"من المراقبين الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • of international observers
        
    • international observer
        
    • from the international observers
        
    • international monitors
        
    • from international observers
        
    • relevant international observers
        
    • international electoral observers
        
    The elections were monitored by a large number of international observers, and the electoral law had been significantly improved. UN وراقب الانتخابات عدد كبير من المراقبين الدوليين وقد أدخلت تحسينات هامة على قانون الانتخابات.
    The large number of international observers invited was a clear indication of the transparency of the electoral process in Belarus. UN إن دعوة عدد كبير من المراقبين الدوليين أضحى دليلا واضحا على شفافية العملية الانتخابية في جمهورية بيلاروس.
    (iii) Coordination and support of international observers. UN `3 ' التنسيق والدعم من المراقبين الدوليين.
    Undoubtedly, a sizeable international observer presence is indispensable if confidence in the process is to be assured and the people of South Africa allowed to cast their votes. UN ولا شك أن وجـــود عـــدد كبير من المراقبين الدوليين لا غنى عنه إذا أردنا أن نضمن توفر الثقة في العملية والسماح لشعب جنوب افريقيا بالاقتراع.
    Shortly thereafter, the Special Representative of the Secretary-General declared the elections to have been free and fair, based on the reports from the international observers. UN وأعلن الممثل الخاص لﻷمين العام بعد ذلك بقليل أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة، استنادا الى التقارير الواردة من المراقبين الدوليين.
    The presidential election too was monitored by a team of international observers and the two local groups. UN وراقب الانتخابات الرئاسية بدورها فريق من المراقبين الدوليين والمجموعتان المحليتان.
    It is necessary to halt these attacks immediately and to dispatch a team of international observers. UN ولا بد من وقف هذه الهجمات فورا وإيفاد فريق من المراقبين الدوليين.
    This number refers to the subset of international observers that will function under a joint operational approach. UN ويشير هذا العدد إلى المجموعة الفرعية من المراقبين الدوليين التي ستعمل ضمن إطار نهج تنفيذي مشترك.
    Perhaps the immediate concern to all those assembled here, and indeed the concern of most South Africans, is to see to it that free and fair elections take place next spring with an adequate presence of international observers. UN قد يكون الشاغل الفوري لجميع من تجمعوا هنا، بل ومعظم أهالي جنوب افريقيا التأكد من إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الربيع المقبل بوجود مناسب من المراقبين الدوليين.
    - the formed convoys to be escorted along the whole Serbian section of the route by an appropriate number of international observers; UN - أن يرافق القوافل المكونة عدد مناسب من المراقبين الدوليين على طول القطاع الصربي بأكمله من الطريق؛
    In East Timor defenceless civilians were made victims of planned acts of violence, which were carried out without remorse and in full view of international observers and the media. UN وفي تيمور الشرقية أصبح المواطنون العزل ضحايا ﻷعمال عنف مخططة ارتكبت دون شعور باﻹثم وعلى مرأى كامل من المراقبين الدوليين ووسائط اﻹعلام.
    These elections were deemed " free, fair and transparent " by a team of international observers and the results were accepted by all political parties. UN وقد اعتبر فريق من المراقبين الدوليين هذه الانتخابات " حرة ونزيهة وشفافة " كما قبلت جميع الأحزاب السياسية النتائج.
    The Croatian Government has welcomed the presence of a large number of international observers and monitors in Sector West to attest to its efforts to pursue high standards of respect for the remaining Serbs' human rights. UN فقد رحبت الحكومة الكرواتية بوجود عدد كبير من المراقبين الدوليين في القطاع الغربي ليشهدوا على ما تبذله من جهود في سبيل الحفاظ على درجة عالية من احترام حقوق اﻹنسان للصرب الباقين.
    In future, greater emphasis will be placed on long-term observation and the strengthening of national observer networks rather than on the deployment of massive numbers of international observers around election day. UN وفي المستقبل، سيوضع مزيد من التشديد على المراقبة الطويلة اﻷمد وعلى تعزيز شبكات المراقبة الوطنية بدلا من وزع أعداد غفيرة من المراقبين الدوليين في وقت قريب من يوم الانتخاب.
    While many of these reports emerge from refugees, they are widespread and consistent, and have been given credence by a variety of international observers, including UNHCR. UN وعلى الرغم من أن كثيرا من هذه التقارير منبثقة عن اللاجئين، فإنها منتشرة على نطاق واسع ومتسقة وتحظى بقدر كبير من المصداقية من جانب مجموعة مختلفة من المراقبين الدوليين بما فيهم مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    A contingent of international observers arrived in May 1996 as part of the Temporary International Presence in Hebron stipulated in the Interim Agreement. UN ووصلت إلى هناك فرقة من المراقبين الدوليين في أيار/مايو ١٩٩٦، كجزء من الوجود الدولي الموقت في الخليل، الذي نص عليه الاتفاق المرحلي.
    UNOMSA, which had previously worked in close cooperation with the structures set up under the National Peace Accord, assumed an important role in monitoring the elections, in coordination with a core group of international observers provided by the Organization of African Unity, the Commonwealth, the European Union and other intergovernmental organizations, and Governments. UN وقد قامت هذه البعثة، التي عملت سابقا بالتعاون الوثيق مع الهياكل التي أقيمت في اطار اتفاق السلم الوطني، بدور هام في مراقبة الانتخابات، بالتنسيق مع فريق أساسي من المراقبين الدوليين الذين قدمتهم منظمة الوحدة الافريقية والكمنولث والاتحاد اﻷوروبي وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية والحكومات.
    Conversely, the International Independent Group of Eminent Persons (IIGEP) was the outcome of an attempt of the Government to synthesize the domestic inquiry process with an international observer group with a defined mandate with respect to specific cases in order to ensure the observance of international norms and standards. UN وعلى العكس من ذلك، كان الفريق المستقل الدولي للشخصيات البارزة ثمرة محاولة الحكومة الجمع بين عملية التحقيق الداخلية وفريق من المراقبين الدوليين يحمل ولاية واضحة تتعلق بحالات محددة بغية ضمان التقيّد بالقواعد والمعايير الدولية.
    An analysis of the transcripts of the public hearings demonstrates that the Commission members - with active participation from the international observers - thoroughly examined the controversial legal and political issues presented for their consideration. UN ويبين تحليل محاضر الجلسات العامة أن أعضاء لجنة توركال قد بحثوا بشكل مستفيض - بمشاركة حثيثة من المراقبين الدوليين الاثنين - المسائل القانونية والسياسية الخلافية المعروضة عليها للنظر فيها.
    The voting and the counting of votes were followed by several hundred international monitors. UN وقد قام عدة مئات من المراقبين الدوليين بمتابعة عمليات التصويت وفرز اﻷصوات.
    Reports from international observers, however, suggest that during the three years in which the office has been operative, it has demonstrated little independence from the Government and has had only slight impact. UN غير أن التقارير الواردة من المراقبين الدوليين تشير إلى أنه خلال السنوات الثلاث التي زاول فيها المكتب عمله، لم يبد المكتب إلا قدرا قليلا من الاستقلالية عن الحكومة، كما أن أثره كان ضعيفا.
    14. Establish a recurrent system of review of its prisons by United Nations and other relevant international observers, in support of their stated commitment to continue to improve the prison system in Cuba (United Kingdom); UN 14- أن تنشئ نظاماً دورياً لاستعراض سجونها من قبل الأمم المتحدة وغيرها من المراقبين الدوليين ذوي الصلة، دعماً لما أعربت عنه من التزام بأن تواصل تحسين نظام السجون في كوبا (المملكة المتحدة)؛
    The Committee recommends, therefore, that the number of international staff should not exceed 243 and that the Secretariat should review the numbers of both international electoral observers and local staff with a view to containing the cost of the operation. UN ولذا توصي اللجنة بألا يتجاوز عدد الموظفين الدوليين ٢٤٣، وأن تقوم اﻷمانة العامة بإعادة النظر في عدد كل من المراقبين الدوليين للانتخابات والموظفين المحليين بغرض الحد من تكاليف العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus