"من المراقب المالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the Controller
        
    • of the Controller
        
    • by the Controller
        
    • the Controller to
        
    • from the Comptroller
        
    • United Nations Controller
        
    • by the Comptroller of
        
    The Group would be seeking clarification from the Controller in that regard. UN وتود المجموعة أن تطلب توضيحا من المراقب المالي في هذا الصدد.
    However, it was concerned about the Tribunal's uncertain financial position and would welcome further information from the Controller in that regard. UN إلا أنه منشغل إزاء الوضع المالي غير المستقر للمحكمة وأنه يلتمس المزيد من المعلومات من المراقب المالي في هذا الصدد.
    ITC therefore must prepare its financial statements in accordance with the guidelines received from the Controller. UN ولذلك يتوجب على مركز التجارة الدولية أن يعد بياناته المالية وفقا للمبادئ التوجيهية التي يتلقاها من المراقب المالي.
    No amount due to the United Nations may be waived without the written authorization of the Controller. UN ولا يجوز التنازل عن أي مبلغ مستحق للأمم المتحدة دون إذن خطي من المراقب المالي.
    This case was reported to the Office of Human Resources Management by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and, at the request of the Controller, the Office of Internal Oversight Services conducted an investigation. UN وقد أبلغ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مكتب إدارة الموارد البشرية بهذه الحالة، وبطلب من المراقب المالي أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقا فيها.
    Statement by the Controller on the current financial situation of the United Nations UN بيان من المراقب المالي عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة
    In accordance with the procedures of the Committee, applications are submitted to the Committee immediately upon receipt of confirmation from the Controller of the availability of funds. UN ووفقا ﻹجراءات اللجنة، فإنها تقدم إلى اللجنة مباشرة بعد استلام تأكيد من المراقب المالي بتوفر اﻷموال.
    Bank accounts were opened at both project locations by United Nations Volunteer experts without authorization from the Controller and expenditures from the accounts were not properly controlled. UN حيث يقوم الخبراء من متطوعي اﻷمم المتحدة بفتح الحسابات المصرفية في موقع المشروع دون إذن من المراقب المالي.
    The Secretary read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. UN تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي يتعلق بمشروع القرار.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution, after which the representative of Canada made a statement. UN أدلى ممثل كندا ببيان بعد أن تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي يتعلق بمشروع القرار.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution after which the representative of Canada made a statement. UN وتلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار، وبعد ذلك أدلى ممثل كندا ببيان.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution, after which statements were made by the representatives of Canada, Pakistan, India and Cuba. UN تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار، وبعد ذلك أدلى ممثلو كل من كندا وباكستان والهند وكوبا ببيان.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. UN وتلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار.
    OIOS took the view that such payments required the prior authorization of the Controller on the basis of proper justification. UN وقال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن هذه المدفوعات تقتضي الحصول على إذن مسبق من المراقب المالي على أساس تبرير صحيح.
    Almost all of the issues ultimately required the advice and approval of the Controller, the Office of Legal Affairs and the Department of Management. UN وتطلبت كل المسائل تقريبا في نهاية الأمر المشورة والموافقة من المراقب المالي ومكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية.
    The Advisory Group received the assurances of the Controller's imminent approval of the draft interim umbrella letter of understanding, which is important for the performance of the Fund. UN وتلقت المجموعة الاستشارية ضمانات بموافقة وشيكة من المراقب المالي على عودة رسالة التفاهم الجامعة المؤقتة، وهو أمر هام بالنسبة لأداء الصندوق.
    41. In accordance with financial rule 106.1, no commitments, obligations or disbursements may be incurred without the authorization of the Controller. UN ٤١ - وطبقا للقاعدة ١٠٦-١ من النظام المالي، لا يجوز الدخول في التزامات أو تعهدات، أو اﻹنفاق، بدون موافقة من المراقب المالي.
    Statements were further made by the Controller and the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وأدلى ببيان كل من المراقب المالي ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Statement by the Controller on the current financial situation of the United Nations UN بيان من المراقب المالي بشأن الوضع المالي الراهن للأمم المتحدة
    In the view of OIOS, such payments need prior authorization by the Controller. UN يرى المكتب، أن هذه الدفعات تتطلب إذنا مسبقا من المراقب المالي.
    OIOS recommended that the Mission request the Controller to grant certifying authority based on the officers' competencies. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تطلب البعثة من المراقب المالي أن يمنح سلطة التصديق على أساس كفاءات الموظف.
    If a visitor is cruising The Bahamas on a boat he must first obtain a cruising permit from the Comptroller of Customs. UN وإذا كان الزائر يجوب جزر البهاما على متن سفينة فيتعين عليه أن يحصل أولا على تصريح من المراقب المالي للجمارك.
    In accordance with the policy of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support on quick-impact projects, senior mission management shall establish a maximum budget for individual quick-impact projects, which should not exceed $50,000 unless prior authorization has been obtained from the United Nations Controller in that regard. UN ووفقا لسياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر، تضع الإدارة العليا للبعثة ميزانية قصوى لفرادى المشاريع السريعة الأثر، على ألا تتجاوز 000 50 دولار، ما لم يتم الحصول قبل ذلك على إذن من المراقب المالي للأمم المتحدة في هذا الشأن.
    He said that, in accordance with its mandate, the Group had considered the information provided by the Comptroller of UNRWA on the Agency's financial situation and 1994 requirements and had formulated its concluding remarks, which were contained in section IV of the report. UN قائلا إن الفريق، وفقا لولايته، نظر في المعلومات المقدمة من المراقب المالي لﻷونروا عن الوضع المالي للوكالة والاحتياجات المطلوبة لعام ١٩٩٤ ووضع ملاحظاته الختامية، التي ترد في الجزء الرابع من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus