"من المرحلة الأولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the first phase
        
    • of Phase I
        
    • from the first phase
        
    • from the initial phase
        
    • from the initial stage
        
    • from phase I
        
    • from the early stage
        
    • the first phase of
        
    • from the first stage
        
    • of the first stage of
        
    • from this first phase
        
    In addition, Task 4 of the first phase of that Programme of Work calls for the Parties to the CBD: UN وكذلك، تناشد المهمة 4 من المرحلة الأولى من برنامج العمل المذكور أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي القيام بما يلي:
    Elements from the second phase of the project will be fully integrated with the elements of the first phase of the project through the use of the standardized security operating system. UN وستُدمج عناصر من المرحلة الثانية للمشروع إدماجا كاملا بعناصر من المرحلة الأولى باستخدام النظام الموحد للتشغيل الأمني.
    The Spanish version of Phase I will be ready by the end of 2002. UN وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002.
    The Spanish version of Phase I was expected to be ready by the end of 2002. UN وستكون النسخة الإسبانية من المرحلة الأولى جاهزة بحلول نهاية عام 2002.
    Lessons learned from the first phase of the project are being integrated into an expanded programme involving 30 countries. UN ويجري العمل حالياً على دمج الدروس المستفادة من المرحلة الأولى في برنامج موسّع يشمل 30 بلداً.
    Before I conclude, let me touch on round two of the first phase of informal discussions. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أتطرق إلى الجولة الثانية من المرحلة الأولى من المناقشات غير الرسمية.
    The aim of the first phase of the negotiations is to eliminate tariffs on a wide range of environmental goods; during the second phase, non-tariff barriers affecting environmental products and services would be addressed. UN والهدف من المرحلة الأولى من المفاوضات هو إلغاء التعريفات الجمركية المفروضة على طائفة واسعة من السلع البيئية؛ وخلال المرحلة الثانية، ستُعالج مسألة الحواجز غير الجمركية التي تؤثر على المنتجات والخدمات البيئية.
    Recognizing the importance of special economic zones, plans for a number of such zones are also being finalized and completion of the first phase is expected in 2016. UN واعترافا بأهمية المناطق الاقتصادية الخاصة، يتم حاليا أيضا إنجاز الخطط الخاصة بعدد من هذه المناطق ويتوقع الانتهاء من المرحلة الأولى في عام 2016.
    The objective of the first phase was to define priority areas in order to conduct further detailed exploration with a view to demarcating potential cobalt-rich ferromanganese crusts deposits. UN وسيكون الهدف من المرحلة الأولى هو تحديد المناطق ذات الأولوية من أجل إجراء المزيد من أعمال الاستكشاف المفصلة بغرض ترسيم حدود ترسبات قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت المحتملة.
    Agreement on the prioritization of research activities was reached and a workplan for implementing the research proposal over the five years of the first phase of the Global Strategy was developed. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن تحديد الأولويات في مجال أنشطة البحوث، ووضعت خطة عمل لتنفيذ مقترحات البحوث على مدى خمس سنوات من المرحلة الأولى للاستراتيجية العالمية.
    This year's humanitarian affairs segment was also one of the best, since the segment was created as part of the first phase of the Secretary-General's reform. UN أما الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في هذه السنة، فكان أيضا من أفضل الأجزاء، لأنه أنشئ كجزء من المرحلة الأولى من عملية الإصلاح التي ينفذها الأمين العام.
    3. The Secretariat undertook to identify, as part of Phase I of the project, items of COE for classification as either major or minor equipment by the Phase II Working Group. UN 3 - وقامت الأمانة العامة، كجزء من المرحلة الأولى من المشروع، بتحديد أصناف المعدات المملوكة للوحدات ليقوم الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية بتصنيفها إما معدات رئيسية أو ثانوية.
    4. The Secretariat undertook to identify as part of Phase I of the project, items of contingent-owned equipment for classification as either major or minor equipment by the Phase II Working Group. UN 4 - وعملت الأمانة العامة في جزء من المرحلة الأولى للمشروع، على تحديد أصناف المعدات المملوكة للوحدات لكي يصنفها الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية بوصفها إما معدات رئيسية وإما معدات ثانوية.
    The French version of Phase I (1-10) was scheduled to be completed by October 2002. UN وتقرر استكمال النسخة الفرنسية من المرحلة الأولى (المجلدات 1-10) بحلول تشرين الأول/ أكتوبر 2002.
    Lessons learned from the first phase of the project are being integrated into an expanded programme involving 30 countries. UN ويجري العمل حالياً على دمج الدروس المستفادة من المرحلة الأولى في برنامج موسّع يشمل 30 بلداً.
    First and foremost, we are talking about the implementation of the obligations that are from the first phase of the road map. UN ونحن نتكلم أولاً وقبل كل شيء عن تنفيذ الالتزامات النابعة من المرحلة الأولى لخارطة الطريق.
    Also, the Board recommended that there be extensive consultation with the United Nations country teams from the first phase of the mission planning process. UN كما أوصى المجلس بإجراء مشاورات مستفيضة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية اعتبارا من المرحلة الأولى لعملية التخطيط للبعثة.
    He took note of the Secretary-General's proposal to meet part of the requirements by utilizing the unencumbered balance from the initial phase of the mission. UN وأحـاط علما بـمقترح الأمين العام بتغطية جزء من الاحتياجات باستعمال الرصيد غير المرتبط به من المرحلة الأولى للبعثة.
    Acknowledging the impacts of rapid urbanization in the context of natural disasters and that urban disaster preparedness and responses require appropriate disaster risk reduction strategies, including in urban planning, and early recovery strategies implemented from the initial stage of relief operations, as well as mitigation, rehabilitation and sustainable development strategies, UN وإذ تسلم بآثار التوسع الحضري السريع في سياق الكوارث الطبيعية وبأن التأهب للكوارث والتصدي لها في المناطق الحضرية يتطلبان استراتيجيات ملائمة للحد من أخطار الكوارث في مجالات منها تخطيط المناطق الحضرية واستراتيجيات الإنعاش المبكر التي تنفذ من المرحلة الأولى لعمليات الإغاثة ويتطلبان استراتيجيات للتخفيف من وطأة الكوارث والتأهيل والتنمية المستدامة،
    12. Vanuatu is one of the three countries selected to benefit from phase I of the programme. UN ١٢ - فانواتو أحد بلدان ثلاثة اختيرت للاستفادة من المرحلة اﻷولى من هذا البرنامج.
    They further stressed that due consideration should be given by the UN to the manner in which those efforts can be carried out from the early stage of UN engagement in post conflict situations and continue without interruption after the departure of UNPKOs, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security; UN وشددوا أيضا على ضرورة إيلاء اعتبار خاص من جانب الأمم المتحدة للطريقة التي يمكن من خلالها الاضطلاع بهذه الجهود من المرحلة الأولى لمشاركة الأمم المتحدة في أوضاع ما بعد النزاع، والاستمرار في تلك الجهود دون انقطاع بعد انتهاء عمليات حفظ السلام، بغية ضمان الانتقال السلس إلى مرحلة السلام والأمن الدائمين؛
    Therefore, the major measures for decreasing infant mortality are proper pre-natal services from the first stage of pregnancy, and diagnosis, treatment and improvement of nutrition for infants. UN وبالتالي، فإن التدابير الرئيسية لتخفيض وفيات الرضع هي الخدمات السليمة السابقة للولادة من المرحلة الأولى للحمل، والتشخيص، والعلاج، وتحسين التغذية للرضع.
    The launch of a National Plan to Develop Higher Education Programmes and Curricula, completion of the first stage of the development of national academic benchmarks in 2010 and the start of the second stage in 2012. UN إطلاق الخطة الوطنية لتطوير برامج ومناهج التعليم العالي والانتهاء من المرحلة الأولى لبناء المعايير المرجعية الأكاديمية الوطنية وذلك في العام 2010 والبدء بالمرحلة الثانية في العام 2012؛
    The experience from this first phase is to be assessed by the COP at its fifteenth session, with a view to considering further guidance on how the fund is to support concrete implementation projects in a second phase. UN وسيقوم مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة بتقييم الخبرة المكتسبة من المرحلة الأولى هذه بغية النظر في تقديم توجيهات أخرى بشأن الطريقة التي سيدعم بها الصندوق مشاريع تنفيذ ملموسة في مرحلة ثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus