"من المرحلة الانتقالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the transition
        
    • of the transitional period
        
    • of transition
        
    • from the interim phase
        
    • of the interim phase
        
    • the interim phase of
        
    Opening up the cabinet to non-parliamentarians was intended to improve the efficiency of the Transitional Federal Government, enhancing its capacity to deliver for the remaining period of the transition and promoting reconciliation. UN وكان فتح مجلس الوزراء في وجه غير البرلمانيين يهدف إلى تحسين كفاءة الحكومة الاتحادية الانتقالية، مما يحسِّن قدرتها على تأدية مهامها في الفترة المتبقية من المرحلة الانتقالية وتعزيز المصالحة.
    40. As part of the transition phase, a number of commissions had been set up, covering various ministries. UN 40 - وقالت إنه كجزء من المرحلة الانتقالية جرى تشكيل عدد من اللجان يغطي وزارات متنوعة.
    The mission advised the Transitional Government to consider improvements to the existing manual registration system, to make up for the identified deficiencies, rather than introducing the biometric system, considering the short time frame of the remainder of the transition and the high estimated costs of conducting biometric voter registration. UN ونصحت البعثةُ الحكومة الانتقالية بأن تنظر في إدخال تحسينات على نظام التسجيل اليدوي الحالي لتدارك أوجه القصور التي جرى تحديدها، بدلا من إدخال نظام الاستدلال البيولوجي نظرا إلى ضيق الفترة المتبقية من المرحلة الانتقالية وارتفاع التكاليف المقدرة لإجراء تسجيل الناخبين عن طريق الاستدلال البيولوجي.
    The purpose of the transitional period was to avoid giving Israel an additional opportunity to pursue its policy of land expropriation and the building of new settlements. UN لم يكن الهدف، يا سيدي الرئيــس، من المرحلة الانتقالية منح فرص جديدة ﻹسرائيل لتــواصل سياستها في مصادرة اﻷراضي وبناء المزيد من المستوطنات.
    Monthly meetings of the High-level Committee and the Joint Security Committee to advise and provide technical support to the Transitional Federal Institutions on the implementation of the provisions of the Djibouti Agreement and activities linked to the remaining time of the transitional period UN :: عقد اجتماعات شهرية للجنة الرفيعة المستوى ولجنة الأمن المشتركة من أجل إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني للمؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن تنفيذ أحكام اتفاق جيبوتي والأنشطة المرتبطة بالفترة المتبقية من المرحلة الانتقالية
    The first decade of transition was characterized by economic recession and an increasing poverty rate. UN اتسم العقد الأول من المرحلة الانتقالية بحدوث كساد اقتصادي وزيادة في معدلات الفقر.
    The area planted with fruit trees, vineyards and citrus doubled as compared to the previous years of transition. UN وتضاعفت المساحة المغروسة بالأشجار المثمرة والكروم والحمضيات بالمقارنة مع السنوات السابقة من المرحلة الانتقالية.
    Transfer of funds of unspent balance from the interim phase UN ثانياً - تحويل الأموال من الرصيد غير المنصرف من المرحلة الانتقالية
    The safe passage between the Gaza Strip and the West Bank, the implementation of which is also part of the interim phase of the peace process, has not been implemented to date. UN ولم ينفﱠذ، حتى اليوم، المرور اﻵمن بين قطاع غزة والضفة الغربية، وهو يشكل أيضا جزءا من المرحلة الانتقالية من عملية السلام.
    The first four parts of the transition phase have been completed for education grant processing, the Regional Training and Conference Centre, the Transportation and Movement Integrated Control Centre and human resources and finance functions. UN اكتملت الأجزاء الأربعة الأولى من المرحلة الانتقالية فيما يخص مهام تجهيز منح التعليم، ومهام المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات والنقل، ومهام مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات، ومهام الموارد البشرية والشؤون المالية.
    While we welcome the recent report of the Secretary-General and its description of the second phase of the transition as having progressed as planned, we also witnessed some shocking incidents very recently. UN وبينما نرحب بالتقرير الأخير للأمين العام، ووصفه للمرحلة الثانية من المرحلة الانتقالية بأنها قد حققت تقدما كما كان مخططا لها، فإننا نلاحظ أيضا وقوع حوادث مروّعة مؤخرا.
    The appointment of the new Prime Minister is a renewed opportunity to make further progress in the reconciliation process and to successfully complete the remainder of the transition period. UN ويعد تعيين رئيس الوزراء الجديد فرصة جديدة لإحراز مزيد من التقدم في عملية المصالحة وإتمام ما تبقى من المرحلة الانتقالية بنجاح.
    The Commission stands ready to work with the transition team in order to ensure that this important aspect of the transition is in place at the appropriate time. UN وتقف اللجنة على أهبة الاستعداد للعمل مع فريق الانتقال لكفالة إنجاز هذه الجانب المهم من المرحلة الانتقالية في الوقت المناسب.
    - Leaving office at the end of the first 18-month phase of the transition period. UN - التنحي بعد انقضاء فترة الثمانية عشر شهرا الأولى من المرحلة الانتقالية.
    (d) To assist in strengthening the national mechanisms for conflict prevention during the remainder of the transitional period and beyond; UN (د) المساعدة على تعزيز الآليات الوطنية لمنع نشوب الصراعات خلال الفترة المتبقية من المرحلة الانتقالية وفيما بعدها؛
    (d) To assist in strengthening the national mechanisms for conflict prevention during the remainder of the transitional period and beyond; UN (د) المساعدة على تعزيز الآليات الوطنية لمنع نشوب الصراعات خلال الفترة المتبقية من المرحلة الانتقالية وفيما بعدها؛
    (d) To assist in strengthening the national mechanisms for conflict prevention during the remainder of the transitional period and beyond; UN (د) المساعدة على تعزيز الآليات الوطنية لمنع نشوب الصراعات خلال الفترة المتبقية من المرحلة الانتقالية وفيما بعدها؛
    The aim of the conference was to forge a consensus that would allow for an environment that was more conducive to holding parliamentary elections and for a shared understanding on priorities and management for the remainder of the transitional period until a new constitution was adopted. UN وكان الغرض من المؤتمر تحقيق توافق للآراء بهدف تهيئة بيئة مواتية بدرجة أكبر لإجراء الانتخابات البرلمانية، وإيجاد فهم مشترك للأولويات وإدارة الفترة المتبقية من المرحلة الانتقالية إلى حين اعتماد دستور جديد.
    He also provided an overview of the situation in the countries of the region during the past 10 years of transition. UN وقدم أيضا عرضا عاما للحالة في بلدان المنطقة أثناء السنوات العشر الأخيرة من المرحلة الانتقالية.
    The process of federalism would develop gradually and be completed within the first two and a half years of transition. UN وتجري عملية إقامة الفيدرالية تدريجيا وتُنجز في غضون فترة السنتين والنصف الأولى من المرحلة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus