"من المرسوم الرئاسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Presidential Decree
        
    • of Presidential Decree
        
    • of PD
        
    • of Supreme Decree
        
    He referred to paragraph 3, part 6, of the Presidential Decree that outlaws the operation of unregistered public associations on the territory of Belarus. UN وأشار إلى الجزء 6 من الفقرة 3 من المرسوم الرئاسي الذي يحظر عمل الجمعيات العامة غير المسجلة في إقليم بيلاروس.
    4.4 The State party concludes that there were well-founded reasons for holding the author administratively responsible under paragraph 5.3 of the Presidential Decree. UN 4-4 وتخلص الدولة الطرف إلى وجود أسباب وجيهة لتحميل صاحب البلاغ المسؤولية الإدارية بموجب الفقرة 5-3 من المرسوم الرئاسي.
    4.4 The State party concludes that there were well-founded reasons for holding the author administratively responsible under paragraph 5.3 of the Presidential Decree. UN 4-4 وتخلص الدولة الطرف إلى وجود أسباب وجيهة لتحميل صاحب البلاغ المسؤولية الإدارية بموجب الفقرة 5-3 من المرسوم الرئاسي.
    Article 13, paragraph 13, of Presidential Decree No. 201/98 protects primary school pupils' right to religious tolerance. UN وتحمي الفقرة 13 من المادة 13 من المرسوم الرئاسي 201/98 حق تلاميذ المدارس الابتدائية في التسامح الديني.
    Power to issue provisions (art. 10 of Presidential Decree 520/1955). UN سلطة إصدار أحكام (المادة 10 من المرسوم الرئاسي 520/1955).
    Article 10 of Presidential Decree 520/1955 restricts the adoption of these procedures to the sphere of occupational health and safety. UN والمادة 10 من المرسوم الرئاسي 520/1955 تقصر اعتماد هذه الإجراءات على مجال الصحة والسلامة المهنيتين.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the Presidential Decree declaring a state of disaster in the North Atlantic Autonomous Region of the Republic of Nicaragua in response to the emergency situation caused by Hurricane Felix (see annex). UN يشرفني أن أوجه إليكم طيه نسخة من المرسوم الرئاسي الذي يُعلن حالة الكوارث في إقليم شمال الأطلسي المتمتع بالحكم الذاتي من جمهورية نيكاراغوا، بسبب حالة الطوارئ الناجمة عن إعصار فيلكس.
    In accordance with article 21 of the Presidential Decree of 28 March 1995, the Commission's mandate has been extended by three months. UN وتم عملا بالمادة ٢١ من المرسوم الرئاسي الصادر في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥، تمديد ولاية اللجنة لمدة ثلاثة أشهر.
    With the same letter the Government sent a copy of the Presidential Decree setting up a commission charged with drafting a new code of military criminal justice. UN وأرفقت الحكومة بنفس الرسالة نسخة من المرسوم الرئاسي المتعلق بإنشاء لجنة مكلفة بصياغة مشروع قانون جديد للمحاكم الجنائية العسكرية.
    In accordance with article 21 of the Presidential Decree of 28 March 1995, the Commission's mandate was extended by three months to 31 December 1995. UN وعملا بالمادة ٢١ من المرسوم الرئاسي الصادر في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥، تم تمديد ولاية اللجنة لمدة ثلاثة أشهر تنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    - The implementation of necessary measures, through an expansion and strengthening of the competencies of the Permanent Committee of Article 9 of the Presidential Decree. UN - تنفيذ التدابير اللازمة من خلال توسيع وتعزيز اختصاصات اللجنة الدائمة الواردة في المادة 9 من المرسوم الرئاسي.
    The aforementioned rules also contain the following provisions (articles 2 and 3, respectively) of the Presidential Decree issued on 15 October 1987: UN ويضم النظامان المذكوران البنود التالية (المادتان 2 و 3 على التوالي) من المرسوم الرئاسي المنشور في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1987:
    The gender equality of women and men is proclaimed in article 16 of the Equal Rights and Opportunities Act and in article 2 of the Presidential Decree of 26 July 2005 on intensification of the efforts of the central and local authorities to realize equality of rights and opportunities between women and men. UN إن المساواة الجنسانية بين الرجل والمرأة منصوص عليها في المادة 16 من قانون الحقوق والفرص المتساوية وفي المادة 2 من المرسوم الرئاسي المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 بشأن مضاعفة الجهود التي تبذلها السلطات المركزية والمحلية لتحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    Power to visit the premises of the firm (power of access - art. 8 of Presidential Decree 520/1955); UN سلطة زيارة مباني الشركة (سلطة الدخول - المادة 8 من المرسوم الرئاسي 520/1955)؛
    Power to issue a caution (art. 9 of Presidential Decree 520/1955); UN سلطة إصدار تحذيرات (المادة 9 من المرسوم الرئاسي 520/1955)؛
    6.9 Under cover of a note dated 2 October 1995, the State party forwards a copy of Presidential Decree No. 1504, dated 11 September 1995, which stipulates that Mr. Velandia Hurtado is dismissed from the armed forces with immediate effect. UN ٦-٩ وأرفقت الدولة الطرف بمذكرة بتاريخ ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ صورة من المرسوم الرئاسي رقم ١٥٠٤ بتاريخ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ الذي ينص على فصل السيد فيلانديا هورتادو من القوات المسلحة فورا.
    96. Children are also protected on the basis of several provisions of Presidential Decree 109/2010, in particular against potentially harmful audiovisual content in broadcasts and commercial communications. UN 96- والأطفال محميون أيضاً على أساس عدة أحكام من المرسوم الرئاسي رقم 109/2010، ولا سيما من أي ضرر محتمل من محتوى البرامج السمعية البصرية والاتصالات التجارية.
    Article 22 of Presidential Decree 11-426 empowers the Central Office for the Repression of Corruption to recommend any precautionary administrative measure when a public official is accused of acts of corruption. UN وتأذن المادة 22 من المرسوم الرئاسي رقم 11-426 للمكتب المركزي لقمع الفساد بأن يوصي باتخاذ تدابير إدارية تحفظية عند اتهام موظف عمومي بارتكاب أفعال فساد.
    Article 8 of Presidential Decree 520/1955 gives labour inspectors the status of law enforcement officers within the limits of the service to which they are appointed and in accordance with the tasks and responsibilities allocated to them by specific laws and regulations. UN 57- وتمنح المادة 8 من المرسوم الرئاسي 520/1955 المفتشين في مجال العمل وضع المسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون في حدود الوظيفة التي عينوا من أجل القيام بها ووفقاً للمهام والمسؤوليات المسندة إليهم بموجب قوانين ولوائح محددة.
    Yet article 7, paragraph 2, of Presidential Decree No. 0171 of 25 March 2001 establishing the Commission stipulates that it shall publish its " annual report on the human rights situation " two months after communicating the report to the President of the Republic. UN ومعلوم أن الفقرة 2 من المادة 7 من المرسوم الرئاسي 01-71 المؤرخ 25 آذار/مارس 2001، المنشئ للجنة، تنص على أن تنشر اللجنة " تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان " بعد شهرين من تبليغ التقرير إلى رئيس الجمهورية.
    Under section 3 of PD 1069 (Extradition Law), extradition may be granted only pursuant to a treaty or convention. UN بمقتضى المادة 3 من المرسوم الرئاسي رقم 1069 (قانون تسليم المطلوبين)، لا تجوز تلبية طلب التسليم إلاَّ وفقاً لمعاهدة أو اتفاقية.
    The registry officials concerned had based their conduct on article 392 of the Civil Code and article 37 of Supreme Decree No. 015-98-PCM setting forth the registration rules of the National Identity and Civil Status Registry. UN ويستند الموظفون في تصرفهم إلى المادة 392 من القانون المدني والمادة 37 من المرسوم الرئاسي رقم 015-98 - رئاسة مجلس الوزراء، قواعد التسجيل في السجل الوطني للهوية والحالة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus