"من المركبات الفضائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of spacecraft
        
    • spacecraft are
        
    • space vehicles
        
    Research is continuing at Cranfield University's Space Research Centre to develop engineering solutions for disposing of spacecraft at end-of-life. UN وتتواصل البحوث في مركز بحوث الفضاء التابع لجامعة كرانفيلد لاستحداث حلول هندسية للتخلّص من المركبات الفضائية عند نهاية عمرها.
    Work is under way to design a new generation of spacecraft in order to continue research under microgravity conditions. UN ويجري العمل على تصميم جيل جديد من المركبات الفضائية بغية مواصلة البحوث في أحوال الجاذبية الصغرية .
    A pair of spacecraft were sent out on the Grand Tour, Voyagers one and two. Open Subtitles زوج من المركبات الفضائية أرسلت في رحلة كبيرة المسافرون واحد واثنين
    14. Missions involving formations of spacecraft to perform interferometric synthetic aperture radar (SAR) observations have recently been proposed. UN 14 - اقترحت مؤخراً بعثات من تشكيلات من المركبات الفضائية لإجراء عمليات رصد بواسطة رادارات ذات فتحة صغيرة.
    Therefore, operational spacecraft are at risk of being damaged by uncontrolled spacecraft. UN ومن ثم فان المركبات الفضائية العاملة معـرضة ﻷن يصيـبها ضرر من المركبات الفضائية المنغلقة .
    More and more space vehicles were planned to be launched into space to help countries in resolving their scientific, social and economic problems. UN كما تم التخطيط ﻹطلاق المزيد من المركبات الفضائية إلى الفضاء الخارجي لمساعدة البلدان على حل مشاكلها العلمية والاجتماعية والاقتصادية.
    In low-Earth and geosynchronous orbits, increased attention is being paid to the proper disposal of spacecraft and upper stages at the end of their respective missions. UN وفي المدارين الأرضي المنخفض والمتزامن، يولى اهتمام شديد لإجراءات التخلص الصحيح من المركبات الفضائية ومراحلها العليا عند انتهاء البعثة الخاصة بكل منها.
    The focus of effort within the group during 2007 was the production of a report, under the leadership of the United Kingdom, to assess the feasibility and options for implementing impact sensor networks on a variety of spacecraft. UN وقد انصب تركيز جهود الفريق خلال عام 2007 على وضع تقرير، تحت رئاسة المملكة المتحدة، لتقييم جدوى وخيارات تنفيذ شبكات من أجهزة استشعار الارتطام تُركّب في طائفة متنوعة من المركبات الفضائية.
    The focus of effort within the group during the past year has been the production of a report, under the United Kingdom's leadership, to assess the feasibility and options for implementing impact sensor networks on a variety of spacecraft. UN وقد انصبَّ تركيز جهود الفريق خلال العام السابق على وضع تقرير، بريادة المملكة المتحدة، لتقييم جدوى وخيارات تنفيذ شبكات من أجهزة استشعار الارتطام تُركّب على متن طائفة متنوّعة من المركبات الفضائية.
    The current focus of the Group's effort is the production of a report on the feasibility and options for the design of an impact sensor network that could be fitted onto a variety of spacecraft. UN وينصبّ التركيز في جهود الفريق حاليا على وضع تقرير عن الجدوى والخيارات فيما يتعلق بتصميم شبكة لأجهزة استشعار الارتطام يمكن تركيبها في طائفة متنوعة من المركبات الفضائية.
    2. Guidelines for the disposal of spacecraft in low-Earth orbit region (para. 5.3.2) UN 2- المبادئ التوجيهية للتخلص من المركبات الفضائية في منطقة المدار الأرضي المنخفض (الفقرة 5-3-2)
    The exhibit now includes an interactive computer program, a Moon rock and a replica of a biosphere experiment from the International Space Station, models of spacecraft and rockets, as well as panels with satellite images. UN ويضم المعرض الآن برنامجا حاسوبيا تفاعليا وصخرة من سطح القمر ونسخة طبق الأصل من التجربة التي أُجريت للمحيط الحيوي للأرض على متن محطة الفضاء الدولية، ونماذج من المركبات الفضائية والصواريخ، وكذلك لوحات تضم صورا ساتلية.
    Welcoming the progress made in the context of UN-SPIDER, he said that the Russian Federation had offered to host a UN-SPIDER regional support office and was also planning to build a number of spacecraft for emergency response purposes by 2015. UN ۱٥ - وقال، في معرض ترحيبه بالتقدم المحرز في إطار برنامج سبايدر، إن الاتحاد الروسي عرض استضافة مكتب دعم إقليمي لبرنامج سبايدر ويخطط أيضاً لبناء عدد من المركبات الفضائية لأغراض التصدي لحالات الطوارئ بحلول عام 2015.
    It is planned to introduce these improvements in future generations of spacecraft, which will help to improve their operating safety and to prevent explosions in space, including those caused by prolonged recharging of the buffer chemical batteries of spacecraft. UN ويعتزم ادخال هذه التحسينات على اﻷجيال المقبلة من المركبات الفضائية ، مما سيساعد على تشغيلها بأمان ومنع الانفجارات في الفضاء ، بما في ذلك الانفجارات الناجمة عن اعادة شحن البطاريات الكيميائية الاحتياطية للمركبة الفضائية ، لمدة طويلة .
    Post-mission disposal of spacecraft and rocket upper stages is required, such as immediate de-orbiting at the end of mission or transfer to an orbit with a limited lifetime (for example, less than 25 years). UN والمطلوب هو التخلص من المركبات الفضائية والمراحل الصاروخية العليا بعد انتهاء مهمتها، بطرائق مثل انزال تلك المركبات والصواريخ من المدار فور انتهاء مهمتها أو نقلها فورا إلى مدار ذي عمر محدود (دون 25 سنة مثلا).
    11. BNSC continues to participate in IADC Working Group 3 (Protection), whose current focus of effort is the production of a report on the feasibility and options for the design of an impact sensor network that could be fitted onto a variety of spacecraft. UN 11- ما زال المركز الوطني البريطاني لشؤون الفضاء يشارك في أعمال الفريق العامل 3 (المعني بالحماية) التابع للجنة التنسيق المشتركة، الذي ينصبّ تركيز جهوده حاليا على وضع تقرير عن الجدوى والخيارات فيما يتعلق بتصميم شبكة لأجهزة استشعار الارتطام يمكن تركيبها في طائفة متنوعة من المركبات الفضائية.
    3. The International Telecommunication Union (ITU) guidelines for the disposal of spacecraft in the geostationary orbit (ITU-R recommendation S.1003 entitled " Environmental Protection of the Geostationary Orbit " ) recommended that the satellite orbit should be raised to no less than 300 km fixed altitude above the geostationary orbit. UN 3- أوصت المبادئ التوجيهية للتخلص من المركبات الفضائية في المدار الثابت بالنسبة للأرض، الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات (التوصية ITU-R S.1003 " حماية البيئة في المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض " )، بأنه ينبغي رفع مدار السواتل إلى ارتفاع محدد لا يقل عن 300 كيلومتر فوق المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    As more spacecraft are launched into the GEO region, coordinated station-keeping is becoming increasingly beneficial. UN ٧١١ - ومع اطلاق المزيد من المركبات الفضائية الى منطقة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ، يصبح الاحتفاظ المنسق بالمحطات الفضائية متزايد الفائدة .
    6. In late 1998, the firm Veng S.A. was set up with the aim of developing new-generation space vehicles through unconventional mechanisms of financing by the private sector and scientific and technological bodies. UN ٦ - في أواخر عام ٨٩٩١ ، أنشئت شركة Veng S.A بهدف انشاء جيل جديد من المركبات الفضائية من خلال آليات تمويل غير تقليدية من جانب القطاع الخاص ومن جانب الهيئات العلمية والتكنولوجية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus