"من المساءلة والشفافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • accountability and transparency
        
    • accountable and transparent
        
    These tools enable all stakeholders to be a part of the process and ensure a degree of accountability and transparency. UN وتمكّن هذه الأدوات جميع أصحاب المصلحة من أن يكونوا جزءا من العملية وأن يضمنوا قدرا من المساءلة والشفافية.
    The reform also streamlined the ECE governance structure that in turn provides for more accountability and transparency. UN كما أدى الإصلاح إلى تبسيط هيكل اللجنة الإداري، الذي يسمح بدوره بالمزيد من المساءلة والشفافية.
    The reform also streamlined the ECE governance structure that in turn provides for more accountability and transparency. UN كما أدى الإصلاح إلى تبسيط هيكل اللجنة الإداري، الذي يسمح بدوره بالمزيد من المساءلة والشفافية.
    To achieve this objective, an integrated service delivery model that promotes greater accountability and transparency is being implemented. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجري تنفيذ نموذج تقديم خدمات متكاملة يعزز مزيدا من المساءلة والشفافية.
    Ultimately, the challenge is to ensure that decentralized authority is more accountable and transparent than centralized authority has been. UN وفي نهاية المطاف يتمثل التحدي في ضمان أن تتسم السلطة اللامركزية بقدر أكبر من المساءلة والشفافية عن ما كانت عليه السلطة المركزية، من ذي قبل.
    The Inspectors consider this a best practice that promotes accountability and transparency and that should be replicated by other organizations. UN ويرى المفتشون في ذلك ممارسة مثلى تعزز من المساءلة والشفافية ويتعين على المنظمات الأخرى اتباعها.
    Similarly, it can be difficult to ensure minimum levels of accountability and transparency within customary structures. UN وبالمثل فقد يكون من الصعب كفالة الحد الأدنى من المساءلة والشفافية في إطار الهياكل العرفية.
    The Inspectors consider this a best practice that promotes accountability and transparency and that should be replicated by other organizations. UN ويرى المفتشون في ذلك ممارسة مثلى تعزز من المساءلة والشفافية ويتعين على المنظمات الأخرى اتباعها.
    Many agree that the permanent members should show great accountability and transparency in using the right of veto. UN ويتفق الكثير على أنه ينبغي للأعضاء الدائمين أن يظهروا قدرا كبيرا من المساءلة والشفافية لدى استخدامهم حق النقض.
    At the regional level we consider the recent adoption of a European code of conduct on arms sales to be an important contribution to greater accountability and transparency in conventional arms control in Europe. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي نعتبر ما تم مؤخرا من اعتماد مدونة أوروبية للسلوك في مجال مبيعات اﻷسلحة إسهاما هاما نحو المزيد من المساءلة والشفافية في مجال الحد من اﻷسلحة التقليدية في أوروبا.
    Such partnerships are also moving towards greater accountability and transparency among partner organizations. UN وتتجه هذه الشراكات أيضا نحو قدر أكبر من المساءلة والشفافية فيما بين المنظمات المشاركة.
    The reform also streamlined the ECE governance structure, which in turn provides for more accountability and transparency. UN وأدى الإصلاح أيضا إلى تبسيط هيكل الإدارة للجنة، والذي ينص بدوره على المزيد من المساءلة والشفافية.
    They have also worked towards reforming the public service, strengthening its capacities, building greater accountability and transparency in public administration, and implementing anti-corruption practices. UN كما عملت هذه البلدان على إصلاح الخدمة العامة وتعزيز قدراتها، وإشاعة المزيد من المساءلة والشفافية في الإدارة العامة، وتنفيذ ممارسات لمكافحة الفساد.
    CSR (through governments, civil society organisations - including local communities, consumers, and employees - and socially responsible investorsmade up of various stakeholdersdemands more accountability and transparency on the part of corporations;, this includes the financial andincluding non-financial aspects of enterprise activities and performance. UN ويتطلب الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات مزيداً من المساءلة والشفافية من جهة الشركات.
    Such initiatives are selected and featured on a dedicated website on the basis of youth groups demonstrating engagement in demanding and obtaining greater public accountability and transparency in their respective countries. Another example of UN وتختار هذه المبادرات وتُعرض في موقع مخصَّص لهذا الغرض على الإنترنت على أساس ما تبديه مجموعات الشباب من التزام بالمطالبة بمزيد من المساءلة والشفافية في القطاع العام في بلدانهم وبالاستجابة لمتطلباتهم.
    Enhanced efficiency through greater accountability and transparency UN تعزيز الكفاءة من خلال ممارسة قدر أكبر من المساءلة والشفافية
    There is a need for greater accountability and transparency in the delivery of education services. UN وثمة حاجة إلى ممارسة قدر أكبر من المساءلة والشفافية لدى تقديم الخدمات التعليمية.
    In that context, I find the actions of River House somewhat inimical to the new era of parliamentary accountability and transparency. Open Subtitles وفي هذا السياق، أجد تصرفات المخابرات بطريقة ما غير ملائمة إلى عهد جديد من المساءلة والشفافية البرلمانية
    Decentralisation should be complemented by increased accountability and transparency in implementing disaster risk reduction through allocation of responsibilities and resources at all administrative levels. UN وينبغي استكمال اللامركزية باعتماد مزيد من المساءلة والشفافية في تطبيق الحدّ من أخطار الكوارث من خلال توزيع المسؤوليات والموارد على كلّ المستويات الإدارية.
    This was in response to Executive Board decision 2012/13 and to provide greater accountability and transparency. UN وجاء ذلك استجابة لمقرّر المجلس التنفيذي 2012/13 ولإتاحة المزيد من المساءلة والشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus