"من المسائل الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of important issues
        
    • of important matters
        
    • of important questions
        
    • of significant issues
        
    • important issue
        
    • of the important issues
        
    • critical issues
        
    • pertinent issues
        
    • are important issues
        
    • important issues bearing
        
    49. A number of important issues need to be addressed. UN 49 - هناك عدد من المسائل الهامة تتعين معالجتها.
    It is noteworthy that the gaps between the sides have narrowed on a number of important issues. UN ومن الجدير بالذكر أن الفجوات بين الجانبين قد ضاقت بشأن عدد من المسائل الهامة.
    The report raised a number of important issues in the context of article 1 which also affected the approach to the topic. UN وقد أثار التقرير عدداً من المسائل الهامة في سياق المادة 1 التي تؤثر أيضاً على طريقة معالجة الموضوع.
    But it has to be recognized that there are a considerable number of important matters which must be explored further before consensus can be reached. UN ولكن لابد من التسليم بأنه لا سبيل للتوصل إلى توافق آراء بشأن عدد كبير من المسائل الهامة إلا بعد زيادة استكشاف هذه المسائل.
    69. The topic of the most-favoured-nation clause touched on a number of important questions which, if resolved, would substantially influence States' drafting practice. UN 69 - وموضوع حكم الدولة الأولى بالرعاية يمس عدداً من المسائل الهامة التي ستؤثر، إذا حلت، بقوة على ممارسة الصياغة لدى الدول.
    Draft article 1 raised a number of important issues. UN وقال إن مشروع المادة 1 يثير عددا من المسائل الهامة.
    In its judgement, the Trial Chamber pronounced on a number of important issues concerning the interpretation and application of international humanitarian law. UN وأعلنت الدائرة الابتدائية، في حكمها، رأيها في عدد من المسائل الهامة فيما يتعلق بتفسير القانون اﻹنساني الدولي وتطبيقه.
    The report addresses a number of important issues that should be taken into account in order to address, in a comprehensive manner, the issue of missiles in all its aspects. UN ويتناول هذا التقرير عدداً من المسائل الهامة التي ينبغي مراعاتها لمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها وبطريقة شاملة.
    They reached agreement on a number of important issues. UN وقد توصلوا إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل الهامة.
    The events covered a range of important issues relevant to landlocked developing countries. UN وتناولت هذه الاجتماعات مجموعة من المسائل الهامة ذات الصلة بالبلدان النامية غير الساحلية.
    These recommendations covered a wide range of important issues and, when implemented, would make a significant positive contribution to human rights in Maldives. UN وتتناول هذه التوصيات طائفة واسعة من المسائل الهامة وستساهم، عند تنفيذها، مساهمة إيجابية وكبيرة في تحسين حالة حقوق الإنسان في ملديف.
    She noted that the Executive Board had received comprehensive updates on a number of important issues. UN ولاحظت أن المجلس التنفيذي تلقى تقارير حديثة شاملة عن عدد من المسائل الهامة.
    She noted that the Executive Board had received comprehensive updates on a number of important issues. UN ولاحظت أن المجلس التنفيذي تلقى تقارير حديثة شاملة عن عدد من المسائل الهامة.
    If the draft articles were to take the form of a treaty, a number of important issues would need to be addressed. UN وإذا كان لا بد من أن تتخذ مشاريع المواد شكل معاهدة، فسيتعين معالجة عدد من المسائل الهامة.
    On our agenda for this meeting we have a number of important issues. UN في جدول أعمالنا لهذه الجلسة لدينا عدد من المسائل الهامة.
    Nevertheless, there were still a number of important issues outstanding. UN ومع ذلك لا يزال هناك عدد من المسائل الهامة المعلقة.
    The Supreme Court has referred a number of important matters to the Commission for monitoring while the Commission has also taken specific cases of violations of human rights to the courts. UN وقد أحالت المحكمة العليا عدداً من المسائل الهامة إلى اللجنة لرصدها بينما عرضت اللجنة قضايا محددة لانتهاكات حقوق الإنسان على المحاكم.
    Considerable progress had already been made: the Convention had been ratified by 126 countries and the European Community; some 20 industrialized countries had already submitted national communications; and the Intergovernmental Negotiating Committee had reached agreement on a number of important questions. UN فقد تحقق بالفعل تقدم كبير: إذ تم التصديق على الاتفاقية من قبل ٦٢١ بلدا باﻹضافة إلى الاتحاد اﻷوروبي؛ وقدم نحو ٠٢ بلدا صناعيا البلاغات الوطنية، وتوصلت لجنة التفاوض الحكومية الدولية الى اتفاق بشأن عدد من المسائل الهامة.
    However, a number of significant issues, such as location, have yet to be determined. UN ومع ذلك، لم يحدد بعد عدد من المسائل الهامة الأخرى، من قبيل الموقع.
    Many delegations considered this to be an important issue on the agenda of the Working Group. UN وذكرت وفود عديدة أن هذه المسألة تعد، في رأيها، من المسائل الهامة على جدول أعمال الفريق العامل.
    The present section presents some of the important issues underpinning the budget proposal. UN ويعرض هذا الفرع بعضا من المسائل الهامة التي تشكل الأساس لمقترح الميزانية هذا.
    I realize that the Security Council has numerous critical issues to address. UN أدرك أن مجلس الأمن لديه العديد من المسائل الهامة التي يتعامل معها.
    The Units activities have brought into scrutiny some pertinent issues in both the domestic setting and the workplace. UN وقد سلطت أنشطة الوحدات الضوء على عدد من المسائل الهامة سواء في البيئة المنزلية أو في محل العمل.
    Ensuring an adequate financial base for the United Nations and the United Nations financial difficulties are important issues which must be addressed. UN إن كفالة قاعدة مالية كافية لﻷمم المتحدة مع وجود الصعوبات المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة من المسائل الهامة التي ينبغي التصدي لها.
    During high-level exchanges between China and relevant Middle East countries, the Chinese leaders attach great importance to the Middle East peace process and other important issues bearing on the peace and stability of the region. UN وخلال تبادل وجهات النظر الرفيع المستوى بين الصين وبلدان الشرق الأوسط المعنية، عقد القادة الصينيون أهمية كبيرة على عملية السلام في الشرق الأوسط وغيرها من المسائل الهامة المتعلقة بالسلام والاستقرار في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus