"من المساعدة الإنسانية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • from humanitarian assistance to
        
    • from humanitarian to
        
    In Uganda, the emphasis is firmly on transition, with a continuing shift from humanitarian assistance to recovery and development. UN وفي أوغندا، يتجه التركيز بثبات إلى الانتقال مع وجود تحول مستمر من المساعدة الإنسانية إلى الإنعاش والتنمية.
    Enhanced government capacity for disaster preparedness and response and management of transition from humanitarian assistance to development UN تعزيز قدرة الحكومة في مجال التأهب للكوارث والتصدي لها وإدارة الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية
    It is precisely for that reason that it is important to focus on the transition from humanitarian assistance to reconstruction and development assistance. UN ولهذا السبب تحديدا، من المهم التركيز على قضايا الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة في إعادة التعمير والتنمية.
    It is also important to ensure a seamless transition from humanitarian assistance to reconstruction. UN ومن الأهمية بمكان أيضا ضمان الانتقال السلس من المساعدة الإنسانية إلى إعادة الإعمار.
    In our view, ensuring a seamless transition from humanitarian assistance to recovery and reconstruction assistance is critically important for the stability of Afghanistan. UN وفي رأينا أن ضمان الانتقال السليم من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة في تحقيق الإنعاش والتعمير له أهمية حاسمة في استقرار أفغانستان.
    Discussions focused on displacement patterns and return trends in Darfur, the humanitarian situation and transition from humanitarian assistance to post-conflict recovery UN وركزت المناقشات على أنماط النزوح واتجاهات العودة في دارفور، والوضع الإنساني، والانتقال من المساعدة الإنسانية إلى الانتعاش بعد انتهاء الصراع
    My Government would like to emphasize the importance of a smooth transition from humanitarian assistance to development assistance, in accordance with the idea of human security. UN وتود حكومتي أن تشدد على أهمية الانتقال السلس من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة الإنمائية، استنادا إلى فكرة الأمن البشري.
    Discussions on improving the coherence and effectiveness of development should focus on national capacity-building to help countries move from humanitarian assistance to development and assume national ownership. UN وينبغي للمناقشات المعنية بتحسين تماسك التنمية وفعاليتها أن تهتم ببناء القدرات الوطنية من أجل معاونة البلدان على الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية والأخذ بالملكية الوطنية.
    The lack of a civil administration in Abyei continued to delay the transition from humanitarian assistance to recovery programmes, increasing the risk of a humanitarian crisis. UN وأدى عدم وجود إدارة مدنية في أبيي إلى استمرار تأخير الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى برامج الإنعاش، مما زاد من خطر حصول أزمة إنسانية.
    Recognizing the role of the United Nations in helping Serbia and Montenegro to achieve a successful transition from humanitarian assistance to development assistance and in coordinating the efforts of the international community in that regard, UN وإذ تسلم بدور الأمم المتحدة في مساعدة صربيا والجبل الأسود على تحقيق انتقال ناجح من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة الإنمائية، وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي في هذا الصدد،
    At the beginning of 2001, UNHCR sought to ease the transition from humanitarian assistance to long-term development by forging stronger and more predictable partnerships with development agencies. UN وفي بداية عام 2001، سعت المفوضية إلى تسهيل الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية الطويلة الأجل بتكوين شراكات مع الوكالات الإنمائية تكون شراكات أقوى وأكثر قابلية للتنبؤ بها.
    At the beginning of 2001, UNHCR sought to ease the transition from humanitarian assistance to long-term development by forging stronger and more predictable partnerships with development agencies. UN وفي بداية عام 2001، سعت المفوضية إلى تسهيل الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية الطويلة الأجل بتكوين شراكات مع الوكالات الإنمائية تكون شراكات أقوى وأكثر قابلية للتنبؤ بها.
    Thirdly, it is necessary to continue efforts to ensure a seamless transition from humanitarian assistance to recovery and reconstruction assistance. UN وثالثا، من الضروري أن تستمر الجهود الرامية إلى ضمان الانتقال السلس من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة من أجل الإنعاش وإعادة الإعمار.
    Recognizing the role of the United Nations in helping Serbia and Montenegro to achieve a successful transition from humanitarian assistance to development assistance and in coordinating the efforts of the international community in that regard, UN وإذ تعترف بدور الأمم المتحدة في مساعدة صربيا والجبل الأسود على تحقيق انتقال ناجح من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة الإنمائية، وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي في هذا الصدد،
    Japan's regional comprehensive development assistance programme, known as the Ogata Initiative, aims at facilitating a seamless transition from humanitarian assistance to reconstruction and development assistance. UN ويهدف برنامج اليابان للمساعدة الإنمائية الإقليمية الشاملة، المعروف بمبادرة أوغاتا، إلى تسهيل الانتقال السلس من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة من أجل التعمير والتنمية.
    We are of the view that close coordination among donors and various humanitarian agencies and a seamless transition from humanitarian assistance to reconstruction are crucial to achieving effective and mutually reinforcing results, given the limited resources available. UN نحن نرى أن التنسيق الوثيق بين المانحين ووكالات الأمم المتحدة المختلفة، والانتقال من المساعدة الإنسانية إلى إعادة الإعمار هما أمران أساسيان لتحقيق نتائج فعالة ومتكاملة في ظل نقص الموارد المتاحة.
    We are working on improving living conditions and gradually moving from humanitarian assistance to the promotion of local entrepreneurship, capitalizing on existing natural and human resources. UN ونحن نعمل على تحسين ظروف المعيشة والتحول تدريجيا من المساعدة الإنسانية إلى تشجيع الأعمال الحرة المحلية، بالاستفادة من الموارد الطبيعية والبشرية الموجودة.
    Former refugee-hosting communities began to receive support through the United Nations Delivering as One initiative programme Transition from humanitarian assistance to Sustainable Development in North West Tanzania. UN وبدأت المجتمعات المحلية المضيفة للاجئين سابقا في تلقي الدعم من خلال برنامج مبادرة توحيد الأداء للأمم المتحدة: الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية المستدامة في شمال غرب تنزانيا.
    With the closure of the internally displaced person camps, there will be a shift from humanitarian assistance to building the capacity of the Government in natural disaster management. UN فمع إغلاق مخيمات المشردين داخليا، سيكون هناك تحول من المساعدة الإنسانية إلى بناء قدرة الحكومة على إدارة الكوارث الطبيعية.
    Reducing or ending international assistance would undermine the transition from humanitarian assistance to long-term economic development and impede reforms. UN وسوف يقوض تقليل أو إنهاء المساعدة الدولية عملية الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية الاقتصادية للأجل الطويل ويعوق الإصلاحات.
    To ensure a seamless transition from humanitarian to development assistance, Japan was implementing more than 50 projects in 30 countries in partnership with UNHCR. UN وبغية ضمان الانتقال السلس من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة الإنمائية، تقوم اليابان بتنفيذ أكثر من 50 مشروعا في 30 بلدا بالشراكة مع المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus