"من المساعدة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance from
        
    • help from
        
    • of assistance
        
    • from assistance
        
    • assistance is
        
    We will continue to look for ways and greater assistance from the international community to achieve long overdue progress in this area. UN ونحن سنواصل السعي إلى الحصول على مزيد من المساعدة من المجتمع الدولي ﻹحراز التقدم الذي طال انتظاره في هذا المجال.
    According to reliable sources, the Government's position is that assistance is currently provided at the local level, and when needed they will seek further assistance from relevant partners. UN ووفقا لمصادر موثوق بها، يتمثل موقف الحكومة في أن المساعدة تُقدّم حاليا على المستوى المحلي، وأنها سوف تقوم عند الحاجة بالتماس المزيد من المساعدة من الشركاء المعنيين.
    He hoped that the Committee would play a more active role in helping Tokelau obtain more assistance from the international community. UN وأعرب عن أمله في أن تقوم اللجنة بدور أكثر إيجابية في مساعدة توكيلاو في الحصول على مزيد من المساعدة من المجتمع الدولي.
    All I need is a little help from an old friend. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو قليل من المساعدة من صديق قديم
    This information is essential for understanding which segments of the population require which kind of assistance in order to ensure their access to water and sanitation. UN وهذه المعلومات ضرورية لمعرفة شرائح السكان التي تتطلب نوعا من المساعدة من أجل ضمان حصولها على المياه والصرف الصحي.
    However, our recent reclassification as an upper middle-income country renders us ineligible for further assistance from the Fund. UN لكن تصنيفنا مؤخرا في أعلى قائمة البلدان المتوسطة الدخل يجعلنا غير مستحقين لمزيد من المساعدة من الصندوق.
    It was thus clear that Beninese women deserved greater attention from the country's partners in development, and should receive more assistance from them. UN ومن ثم فإن المرأة في بنن جديرة بالاهتمام المتزايد من جانب شركاء التنمية والاستفادة بأكبر قدر من المساعدة من جانبهم.
    The Caribbean island States faced similar challenges and would definitely need more assistance from the United Nations. UN وأشار إلى أن الدول الجزرية في البحر الكاريبي تواجه تحديات مماثلة وستحتاج حتما إلى مزيد من المساعدة من الأمم المتحدة.
    The Party has also recently submitted a request to UNEP for further assistance from GEF. UN كما قدم الطرف مؤخراً طلباً إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة للحصول على مزيد من المساعدة من صندوق البيئة العالمية.
    The Group recommends the strengthening of all agencies in charge of border control, to be supported by further assistance from the international community. UN لذا فإن الفريق يوصي بتعزيز جميع الوكالات المسؤولة عن مراقبة الحدود ودعمها بمزيد من المساعدة من المجتمع الدولي.
    In this context, the regional commissions and subregional organizations in Africa, Asia and Latin America need further assistance from the international community; UN وتحتاج اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا إلى المزيد من المساعدة من المجتمع الدولي؛
    In this context, the regional commissions and subregional organizations in Africa, Asia and Latin America need further assistance from the international community; UN وتحتاج اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا إلى المزيد من المساعدة من المجتمع الدولي؛
    It also recommends that the State party seek further assistance from, among others, WHO and UNICEF. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تلتمس المزيد من المساعدة من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، من بين جهات أخرى.
    Today, it required further assistance from UNIDO and its development partners in the execution of a number of new projects. UN وهي اليوم في حاجة إلى المزيد من المساعدة من اليونيدو وشركائها في التنمية من أجل تنفيذ عدد من المشاريع الجديدة.
    The special needs of these countries should be properly addressed through the provision of more assistance from UNCTAD. UN وينبغي التصدي على نحو مناسب للاحتياجات الخاصة لهذه البلدان من خلال توفير مزيد من المساعدة من الأونكتاد.
    9. Ms. AOUIJ said that Tunisia had received a great deal of assistance from UNFPA, enabling it to have a modern demographic policy. UN ٩ - السيدة آويج: قالت إن تونس تلقت قسطا كبيرا من المساعدة من الصندوق، مما مكنها من اتباع سياسة ديمغرافية حديثة.
    Second, withholding consent to assistance from one external source is not arbitrary if an affected State has accepted appropriate and sufficient assistance from elsewhere. UN وثانياً، لا يكون حجب الموافقة على المساعدة المقدمة من مصدر خارجي تعسفياً إذا قبلت الدولة المتأثرة قدراً ملائماً وكافياً من المساعدة من مصادر أخرى.
    I heard he had a little help from Palmer. Open Subtitles سمعت أنه كان القليل من المساعدة من بالمر.
    In my reality, you successfully designed and built a bridge between parallel universes with a little help from your sister. Open Subtitles في عالمي ، أنت نجحت في تصميم وبناء جسر بين الأكوان المتوازية مع القليل من المساعدة من أختك
    I dunno, everybody could use a little help from time to time. Open Subtitles أنا دونو، والجميع يمكن استخدام القليل من المساعدة من وقت لآخر.
    The right type of assistance consists in inputs for ensuring rational production according to the agricultural and ecological conditions pertaining to the farms. UN ويتألف النوع السليم من المساعدة من مدخلات لضمان الإنتاج الرشيد وفقاً للأوضاع الزراعية والإيكولوجية المتعلقة بالمزارع.
    Nevertheless, Cuba, a contracting State of ICAO, benefits from assistance through the technical cooperation programme of ICAO, both at headquarters and at the ICAO North American, Central American and Caribbean Office in Mexico. UN ومع ذلك فإن كوبا، وهي دولة متعاقدة في منظمة الطيران المدني الدولية تفيد من المساعدة من خلال برنامج التعاون التقني للمنظمة سواء في المقر أو في مكتب المنظمة لأمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي الموجود في المكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus