The author adds that it was impossible for him to have had any contacts with S. B. or his friends prior to or during the trial. | UN | ويضيف صاحب الرسالة أنه كان من المستحيل بالنسبة إليه أن تكون له أية اتصالات مع س. ب. أو أصدقائه قبل المحاكمة أو أثناءها. |
The author adds that it was impossible for him to have had any contacts with S. B. or his friends prior to or during the trial. | UN | ويضيف صاحب الرسالة أنه كان من المستحيل بالنسبة إليه أن تكون له أية اتصالات مع س. ب. أو أصدقائه قبل المحاكمة أو أثناءها. |
However, it was impossible for an investor to be aware in advance of every potential change in circumstances in a particular country. | UN | غير أنه من المستحيل بالنسبة لأي مستثمر أن يكون على علم مسبق بكل تغيير محتمل في الظروف في بلد معين. |
you mean you get them so addicted to red that it's impossible for them to lead normal lives ever again. | Open Subtitles | يعني أنك تحصل عليها حتى مدمن على الأحمر أنه من المستحيل بالنسبة لهم لقيادة الحياة الطبيعية مرة أخرى. |
With all those hits we took, it's gonna be impossible for me to convert the shield back to a cloak. | Open Subtitles | مع كل تلك الإصابات التي حدثت لنا ، سيكون من المستحيل بالنسبة لي تحويل الدرع إلى وضعية الإخفاء |
It should be impossible for me to think things like that. | Open Subtitles | من المستحيل بالنسبة إليّ التفكير في شيء كهذا، أليس كذلك؟ |
It is apparent from the affidavit that it was impossible for them to depart Iraq due to the activities of the Iraqi officials. | UN | ويتضح من الإفادة أنه كان من المستحيل بالنسبة لهم أن يغادروا العراق بسبب أنشطة المسؤولين العراقيين. |
It makes it impossible for States to monitor progress on their human rights obligations on freedom from violence. | UN | فهي تجعل من المستحيل بالنسبة للدول رصد التقدم فيما يتعلق بالتزاماتها تجاه حقوق الإنسان والتحرر من العنف. |
That's easy for you to say and impossible for you to prove. | Open Subtitles | أن من السهل عليك أن تقول و من المستحيل بالنسبة لك لإثبات |
Has anything ever been impossible for us? | Open Subtitles | لديه أي شيء من أي وقت مضى كان من المستحيل بالنسبة لنا؟ |
Has anything else been impossible for us? | Open Subtitles | وقد أي شيء آخر كان من المستحيل بالنسبة لنا؟ |
But professional reasons make it impossible for me to discuss anything whatsoever to do with her. | Open Subtitles | ولكن أسباب مهنية تجعل من المستحيل بالنسبة لي لمناقشة أي شيء على الإطلاق أن تفعل معها. |
And once you laid your eyes on her, it was impossible for you to resist. | Open Subtitles | وبمجر ان وضعتَ عينيكَ عليها ، . كان من المستحيل بالنسبة لكَ المقاومة |
When you let him sleep in your bed, it makes it impossible for me to put him to sleep in his own. | Open Subtitles | عندما تدعينه ينام في سريرك فانه يجعل من المستحيل بالنسبة لي ان اضعه للنوم في سريره الخاص |
Because it's impossible for you to be objective under the circumstances. | Open Subtitles | لأنه من المستحيل بالنسبة لك ليكون الهدف في ظل هذه الظروف. |
It became impossible for her to walk and grasp things, but we still talked and talked. | Open Subtitles | أصبح من المستحيل بالنسبة إليها أن تسير وتلتقط الأشياء، ولكن كان لا يزال بإمكاننا الكلام. |
Just when I thought it was impossible for you to become a bigger asshole. | Open Subtitles | فقط عندما اعتقدت انه من المستحيل بالنسبة لك لتصبح احمق كبير |
Good. ~ But I will do it in a place where it will be impossible for you or your men to have me shot afterwards. | Open Subtitles | لكنني سأقوم بتنفيذها في مكان ..حيث من المستحيل بالنسبة لك و لرجالك أن تقوموا بقتلي بعدها |
I want to go back to India but it is impossible for me to stay away from Jasmeet. | Open Subtitles | أريد العودة إلى الهند ولكن من المستحيل بالنسبة لي البقاء بعيداً عن جاسميت |
But it's impossible for me to join your foundation right now, so if that's what it's going to take... | Open Subtitles | لكنّه من المستحيل بالنسبة لي الإنضمام لمؤسّستكِ الخيريّة الآن لذا، ان كان هذا هو ما يتطلّبه الأمر... |
For us it's impossible to emigrate now. | Open Subtitles | أصبح من المستحيل بالنسبة لنا الهجرة الآن |