She supported the shift from projects to programme and policy at both state and national levels. | UN | وقالت إنها تؤيد الانتقال من المشاريع إلى البرامج والسياسات على صعيد الولايات والصعيد القومي على السواء. |
54. UNIFEM has made great strides over the past two years in moving from projects to programmes. | UN | 54 - وقطع الصندوق خطوات جبارة خلال السنتين الماضيتين في الانتقال من المشاريع إلى البرامج. |
The Board also noted that the Democratic Republic of the Congo Operations Centre incorrectly applied the UNOPS accounting policy and did not include in its asset register project assets that were transferred from projects to management functions. | UN | كما لاحظ المجلس أيضاً أن مركز العمليات في جمهورية الكونغو الديمقراطية أخطأ في تطبيق سياسة المكتب المحاسبية ولم يشمل في مشروع سجله للأصول تلك التي حُوِّلت من المشاريع إلى المهام الإدارية. |
In order for such scaling up to have the desired effect it will have to be delivered in a predictable manner and with consideration for the quality of aid, in particular by shifting funds from projects to programme and budget support. | UN | وحتى تحقق هذه الزيادة الأثر المرغوب فيه ينبغي أن تقدم بكيفية يمكن التنبؤ بها ومع مراعاة نوعية المعونة، ولا سيما عن طريق نقل الأموال من المشاريع إلى الدعم البرنامجي ودعم الميزانية. |
In China, UNDP has managed to shift support from a diverse conglomeration of projects to flagship programmes designed to inform and support policymaking and human development outcomes. | UN | وفي الصين، تمكَّن البرنامج الإنمائي من تحويل الدعم الموجه لخليط متنوع من المشاريع إلى برامج رائدة مصممة لإرشاد ودعم إقرار السياسات ونتائج التنمية البشرية. |
The revised completion date of the projects was December 2002. | UN | وعدل تاريخ الانتهاء من المشاريع إلى كانون الأول/ديسمبر 2002. |
The ERP system could go a long way towards standardizing the approach to measurement and reporting, allowing better aggregation from projects to programme components to the programmes themselves. | UN | ويمكن لهذا النظام أن يساهم إلى حدّ كبير في توحيد نُهُج القياس والإبلاغ، ممّا يسمح بتحسين تجميع البيانات من المشاريع إلى مكوّنات البرامج ثم إلى البرامج ذاتها. |
The measures proposed in recent years to enhance the quality and effectiveness of aid include a focus on medium-term development cooperation; a shift from projects to programmes; and an increasing emphasis on policy dialogue, partnership, sound management of public affairs and participation. | UN | وتتضمن التدابير التي اقترحت في السنوات الأخيرة من أجل تعزيز نوعية المساعدة وفعاليتها التركيز على التعاون الإنمائي المتوسط الأجل؛ والانتقال من المشاريع إلى البرامج؛ والتركيز بشكل متزايد على الحوار في مجال السياسات العامة، والشراكة والإدارة السليمة للشؤون العامة والمشاركة فيها. |
The measures proposed in recent years to enhance the quality and effectiveness of aid include a focus on medium-term development cooperation, a shift from projects to programmes, and increasing emphasis on policy dialogue, partnership, sound public financial management and participation of all sectors of the economy. | UN | والتدابير التي اقتُرحت في السنوات الأخيرة للنهوض بنوعية العون وفعاليته تشمل تركيزا على التعاون الإنمائي على المدى المتوسط، وتحولا من المشاريع إلى البرامج، وزيادة التركيز على الحوار بشأن السياسات، والشراكة، والإدارة المالية العامة السليمة، ومشاركة جميع قطاعات الاقتصاد. |
20. Several delegations underlined the importance of strengthening systems and their sustainability in relation to health goals, underscoring the need for a shift in programmes from projects to systems support. | UN | ٢٠ - وأكدت عدة وفود أهمية تعزيز الشبكات وقابليتها للاستدامة بالنسبة لﻷهداف الصحية، وأكدوا ضرورة تحول البرامج من المشاريع إلى دعم الشبكات. |
136. Delegations welcomed UNFPA moving its activities upstream and shifting its focus from projects to policy, particularly the emphasis on reproductive health and rights, and commended the Fund's commitment to rights-based and culturally sensitive programming. | UN | 136 - ورحبت الوفود بقيام صندوق السكان بتحريك أنشطته إلى مستوى أعلى ونقل تركيزه من المشاريع إلى السياسات، ولا سيما ما يبديه من اهتمام بالصحة والحقوق الإنجابية، كما أنها أثنت على التزام الصندوق بالبرمجة التي تتسم بالاستناد إلى الحقوق ومراعاة الأبعاد الثقافية. |
Strategic environmental assessment extends the application of environmental impact assessments from projects to policies, programmes and plans, and hence is considered a key tool for sustainable development. | UN | ويوسع التقييم البيئي الاستراتيجي نطاق تطبيق تقييمات الأثر البيئي من المشاريع إلى السياسات والبرامج والخطط()، وبالتالي يعتبر أداة أساسية للتنمية المستدامة(). |
However, the shift " from projects to policies " in the 1980s and 1990s recognized that the policy environment plays a fundamental role in determining the pattern and pace of development, and focused the attention of decision-makers on issues relating to the design and delivery of " good " policies. | UN | إلا أن التحول " من المشاريع إلى السياسات العامة " ، أثناء عقدي الثمانينات والتسعينات، أقرَّ بأن بيئة السياسات العامة تؤدي دوراً أساسياً في تقرير نمط ووتيرة التنمية، وركّز اهتمامَ صُناع القرار على المسائل المتعلقة بتصميم وإنجاز سياسات " جيدة " . |
The instruments of aid have been progressively evolving from projects to transfers from developed to developing countries, in the form of general budget support to a Government or sector-wide approaches, budget support to a specific sector like health, supporting Governments with good governance, multi-annual budgets, medium-term expenditure frameworks and minimized fiduciary risks. | UN | وقد تطورت أدوات المعونة تطورا تدريجيا، من المشاريع إلى التحويلات من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، وأخذت شكل دعم الميزانية العام الذي يقدم إلى الحكومة أو النهج القطاعية ودعم ميزانية قطاع معين مثل الصحة، ودعم الحكومات بالحكم الرشيد والميزانيات المتعددة السنوات وأطر الإنفاق المتوسط الأجل والتقليل من المخاطر الائتمانية. |
In the 1980’s, there was a switch from projects to policies – structural adjustments, involving trade liberalization, privatization, and macroeconomic stabilization (typically focusing on prices rather than employment or output.) But these policies proved neither necessary nor sufficient for growth; the countries of East Asia, which followed different policies, achieved faster growth and were far more successful in poverty reduction. | News-Commentary | في ثمانينيات القرن العشرين حدث تحول من المشاريع إلى السياسات ـ تعديلات بنيوية تتضمن تحرير التجارة، والخصخصة، وترسيخ الاقتصاد الشامل (وهو ما يعني على نحو نموذجي التركيز على الأسعار بدلاً من التركيز على تشغيل العمالة أو الناتج). لكن هذه السياسات أثبتت أنها غير ضرورية وغير ملائمة للنمو؛ ذلك أن دول شرق آسيا التي انتهجت سياسات مختلفة، حققت نمواً أسرع وكانت أكثر نجاحاً فيما يتصل بتقليص الفقر. |
The Forum commended a preliminary portfolio of projects to GEF for its support. | UN | وأحال المنتدى مجموعة أولية من المشاريع إلى مرفق البيئة العالمي من أجل دعمها. |
In the past year, the Israeli space industry had consolidated its links with foreign partners and endeavoured to advance a number of projects to benefit the international community as a whole. | UN | وفي السنة الماضية، وطدت صناعة الفضاء الإسرائيلية صلاتها بالشركاء الأجانب وسعت إلى الدفع بعدد من المشاريع إلى الأمام لكي تعود بالفائدة على المجتمع الدولي ككل. |
∙ Two of the projects fell significantly short of delivering the expected outputs. | UN | ● قصر اثنان من المشاريع إلى حد بعيد في تنفيذ النواتج المتوقعة. |