"من المشاريع المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of projects on
        
    • projects relating
        
    • of the projects on
        
    • of projects concerning
        
    • projects for
        
    • projects related
        
    It has carried out a number of projects on domestic violence and single-parent families, with a particular emphasis on the experiences of children and adolescence. UN وقد نفذ المعهد عدداً من المشاريع المتعلقة بمكافحة العنف العائلي، والأُسر التي يعيلها شخص واحد، مع التركيز بوجه خاص على تجارب الأطفال والمراهقين.
    16. In 1998, UNIDIR began preparations for a series of projects on the implementation of treaties. UN ١٦ - في عام ١٩٩٨، بدأ المعهد التحضيرات لمجموعة من المشاريع المتعلقة بتنفيذ المعاهدات.
    The Federated States of Micronesia presented a number of projects on collecting data, establishing monitoring and conducting research to further evaluate vulnerability and adaptation. UN وعرضت ولايات ميكرونيزيا الموحدة عدداً من المشاريع المتعلقة بجمع البيانات، والقيام بالرصد والبحث لمواصلة تقييم شدة التأثر والتكيف.
    It is carrying out a number of projects relating to the protection and expansion of the rights of the indigenous peoples of the Russian Federation. UN وهي بصدد تنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بحماية وتوسيع نطاق حقوق الشعوب الأصلية في الاتحاد الروسي.
    8 of the projects on national reconciliation were completed UN اكتملت 8 مشاريع من المشاريع المتعلقة بالمصالحة الوطنية
    Under his initiation and leadership, China has developed pioneering and fruitful cooperation with the World Bank, IFC, ADB, UNIDO and GEF in a host of projects concerning environmental protection, energy conservation, reliable energy supplies and sustainable industrial development. UN وفي ظلّ مبادراته وتحت قيادته، أقامت الصين جسور تعاون رائد ومثمر مع البنك الدولي ومؤسسة التمويل الدولية وبنك التنمية الآسيوي واليونيدو ومرفق البيئة العالمية في مجموعة من المشاريع المتعلقة بحماية البيئة، والحفاظ على الطاقة، وإمدادات الطاقة الموثوقة، والتنمية الصناعية المستدامة.
    As at 11 April 2008, 999 projects for the issuance of 205,064,680 million certified emission reductions were registered and another 86 projects for the issuance of 14,266,652 certified emission reductions were in the process of registration. UN وفي 11 نيسان/أبريل 2008، كانت قد سجلت 999 من المشاريع المتعلقة بإصدار 680 064 205 مليون من تصديقات تخفيض الانبعاثات. وثمة مشاريع أخرى قيد التصديق يبلغ عددها 86 بشأن 652 266 14 من التصديقات.
    There are no references to the Committee on Science and Technology (CST). projects related to the three main environmental conventions are more frequent than in previous reports. UN ولا ترد إشارة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا، بينما يشار إلى عدد أكبر من المشاريع المتعلقة بالاتفاقيات الرئيسية الثلاث بشأن البيئة، مقارنةً بالتقارير السابقة.
    A number of issues relating to technology transfer were dealt with in a series of projects on trade and the environment. UN 17- وتم تناول عدد من المسائل المرتبطة بنقل التكنولوجيا في مجموعة من المشاريع المتعلقة بالتجارة والبيئة.
    UNIDO has started a number of projects on renewable energy in developing countries including Malawi, Zambia, Cuba, Mozambique, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN وقد بدأت اليونيدو عددا من المشاريع المتعلقة بموارد الطاقة المتجددة في البلدان النامية، بما فيها أوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا، وكوبا، وملاوي، وموزامبيق.
    It is implementing a number of projects on energy efficiency and production of fuel-efficient stoves which, on the basis of their success and local appreciation, have received government endorsement for wider application. UN وينفذ التحالف عددا من المشاريع المتعلقة بكفاءة الطاقة وإنتاج مواقد تتسم بكفاءة استخدام الوقود، نالت موافقة الحكومة على توسيع نطاق تطبيقها، استناداً إلى ما حظيت به من نجاح وتقدير على الصعيد المحلي.
    Morocco has conducted a large number of projects on space technology applications in the field of health, which have shown that there is a need to ensure that accurate epidemiological data are available and accessible. UN 54- ونفّذ المغرب عددا كبيرا من المشاريع المتعلقة باستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال الصحة وأظهرت هذه المشاريع أنه يلزم ضمان توافر البيانات الوبائية الدقيقة وتيسّر الحصول عليها.
    The Institute has planned a number of projects on the development of basic model draft legislation and bilateral and multilateral agreements for mutual cooperation and assistance in criminal matters among countries and Governments and, subject to the availability of funds, stands ready to implement them for the maintenance of the rule of law in the region. UN وقد وضع المعهد خطة لعدد من المشاريع المتعلقة بإعداد مشروع تشريع نموذجي أساسي واتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف للتعاون المتبادل والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين البلدان والحكومات، والمعهد على استعداد لتنفيذها، رهنا بتوافر اﻷموال، بغية المحافظة على سيادة القانون في المنطقة.
    95. Frederick University has also implemented a number of projects on gender issues, specifically in the areas of family violence and reconciliation of work and family life. UN 95- كما قامت جامعة فريدريك بتنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بالقضايا الجنسانية، وعلى وجه التحديد في مجالات العنف العائلي والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية.
    In the functional area of procurement, the Procurement Network has initiated a number of projects on the enhancement of common services, such as the common procurement of vehicles led by UNDP as well as the location-based procurement collaboration in Geneva, Rome, New York and Copenhagen. UN وفي المجال الوظيفي المتعلق بالمشتريات، بدأت شبكة المشتريات عددا من المشاريع المتعلقة بتحسين الخدمات المشتركة، مثل الشراء المشترك للمركبات الذي يقوده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكذلك التعاون في الشراء على أساس الموقع في جنيف وروما ونيويورك وكوبنهاغن.
    Over the past three years, the Ministry has co-funded a selection of projects relating to the use and preservation of these languages. UN واشتركت الوزارة خلال السنوات الثلاث الأخيرة في تمويل عدد تمثيلي من المشاريع المتعلقة باستخدام اللغات والمحافظة عليها.
    The project adviser completed numerous projects relating to implementation of the resolution and provided invaluable assistance to individual OSCE members attempting to implement the resolution. UN وأنجز مستشار المشروع العديد من المشاريع المتعلقة بتنفيذ القرار وقدم مساعدة لا تقدر بثمن إلى فرادى أعضاء المنظمة سعيا لتنفيذ القرار.
    Formulated and negotiated, on behalf of WIPO, numerous projects relating to development cooperation in the field of intellectual property. UN قام، بالنيابة عن المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بصياغة العديد من المشاريع المتعلقة بالتعاون الإنمائي في مجال الملكية الصناعية وبالتفاوض بشأن هذه المشاريع.
    In Lebanon a prison reform project is under way, building on the results of the projects on juvenile justice. UN 52- وفي لبنان يجري تنفيذ مشروع لإصلاح السجون يستفيد من النتائج التي تحقّقت من المشاريع المتعلقة بقضاء الأحداث.
    The AIDS Trust Fund also supports community efforts on HIV prevention and care by funding a significant proportion of the projects on women initiated by community organisations. UN كما يقدم الصندوق الاستئماني المعني بالإيدز الدعم للجهود المجتمعية المتعلقة باتقاء فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المصابين به، وذلك بتمويل حصة هامة من المشاريع المتعلقة بالمرأة التي تستهلها المنظمات المجتمعية.
    7. The African Union Commission, working in close collaboration with the NEPAD secretariat and AfDB, has launched a number of quick-win infrastructure priority projects such as the development of regional hydropower projects in response to the energy crisis, and a number of projects concerning transcontinental transport infrastructure, including the missing links in the Trans-African Highway corridors. UN 7 - وأطلقت مفوضية الاتحاد الأفريقي، بتعاون وثيق مع أمانة الشراكة الجديدة ومصرف التنمية الأفريقي، عددا من المشاريع السريعة المردود ذات الأولوية في مجال الهياكل الأساسية، مثل إعداد مشاريع إقليمية للطاقة الكهرمائية استجابة لأزمة الطاقة، وعددا من المشاريع المتعلقة بالهياكل الأساسية في مجال النقل عبر القارة بما في ذلك الوصلات الناقصة في ممرات الطريق الرئيسي العابر لأفريقيا.
    Thirdly, it has further initiated a broad-based programme of promotional activities in the field of human rights, ranging from projects for the rebuilding of the Rwandan administration of justice, to human rights education at different levels. UN ثالثا، شرعت كذلك في برنامج واسع النطاق لﻷنشطة الترويجية في ميدان حقوق اﻹنسان، بدءا من المشاريع المتعلقة بإعادة بناء مؤسسات إقامة العدل في رواندا الى مشاريع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على مختلف المستويات.
    At the same time, as a result of a major donation to the Voluntary Trust Fund from the United States, Kosovo work was intensified and several projects related to Kosovo were able to be initiated. UN وفي الوقت ذاته، ونتيجة للهبة الكبيرة المقدمة من الولايات المتحدة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات، كُثفت الأعمال المتعلقة بكوسوفو كما أصبح في الإمكان الشروع في العديد من المشاريع المتعلقة بكوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus