In the meantime I have initiated a series of bilateral consultations. | UN | وفي الوقت نفسه فقد بادرت بإجراء سلسلة من المشاورات الثنائية. |
The meeting has resulted in easing the tension, and both sides agreed to continue this process of bilateral consultations and further talks would be held. | UN | وأسفر اللقاء عن تخفيف حدة التوتر، واتفق الجانبان على مواصلة هذه العملية من المشاورات الثنائية وإجراء مزيد من المحادثات. |
The session was preceded by a series of bilateral consultations conducted by Ambassador Bethel and Ambassador Majoor. | UN | وهذه الدورة سبقتها سلسلة من المشاورات الثنائية أجراها السفير بثل والسفير ماجور. |
Additionally, a number of bilateral consultations were conducted that also fed into the review process. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى عدد من المشاورات الثنائية التي أخذت أيضا في الاعتبار عملية الاستعراض. |
For this purpose, I plan, initially, to hold a round of bilateral consultations with delegations. | UN | لهذا الغرض، أعتزم، في بادئ اﻷمر، عقد جولة من المشاورات الثنائية مع الوفود. |
We welcome the commitment made by many colleagues, and during our presidency we have carried out a series of bilateral consultations in which we have equally welcomed the candour and openness of these discussions, which have increased our understanding of the differences. | UN | ونرحب بالالتزام الذي قطعه العديد من الزملاء، ولقد أجرينا خلال فترة رئاستنا سلسلة من المشاورات الثنائية التي رحبنا فيها أيضاً بالصراحة والانفتاح اللذين طبعاً هذه المناقشات، التي زادت فهمنا للخلافات. |
The meeting has resulted in easing the tension, and both sides agreed to continue this process of bilateral consultations and further talks would be held. Among the issues discussed and preliminarily agreed to by negotiators during the said General Border Committee meeting and being considered by both Governments are: | UN | وأسفر اللقاء عن تخفيف حدة التوتر، واتفق الجانبان على مواصلة هذه العملية من المشاورات الثنائية وإجراء مزيد من المحادثات ومن بين القضايا التي نوقشت واتفق عليها مبدئيا بين المفاوضين خلال اجتماع اللجنة العامة للحدود المذكورة أعلاه ويجري النظر فيها من جانب الحكومتين ما يلي: |
For my part, I have already embarked on a series of bilateral consultations with a view to ascertaining where we stand on these two issues, and exploring possible ways and means of promoting early consensus. | UN | ولقد شرعت، من جهتي، في سلسلة من المشاورات الثنائية لأقف على المرحلة التي وصلنا إليها بشأن هاتين القضيتين ولأستكشف السبل والوسائل التي يمكن أن تساعد على التوصل إلى توافق آراء في وقت مبكر. |
I then held a series of bilateral consultations with the delegations of the nuclear—weapon States, during which I conveyed to them the views expressed at the meeting held with delegations having made specific proposals. | UN | وبعد ذلك عقدت سلسلة من المشاورات الثنائية مع وفود الدول الحائزة لﻷسلحة النووية نقلت إليها في أثنائها اﻵراء التي طرحت في الاجتماع المعقود مع الوفود التي طرحت مقترحات محددة. |
7. In addition to the efforts of ACC, a variety of bilateral consultations on selected indicator sets has taken place between concerned agencies. | UN | ٧ - وباﻹضافة الى جهود لجنة التنسيق الادارية، جرى عدد من المشاورات الثنائية بصدد مجموعات مختارة من المؤشرات بين الوكالات المعنية. |
As a first step, I intend to hold a series of bilateral consultations with each and every delegation, in order to give everybody an opportunity to address outstanding issues facing the Conference, directly with the President, in an orderly and non—discriminatory fashion. | UN | وكخطوة أولى، اعتزم إجراء سلسلة من المشاورات الثنائية مع كل وفد من الوفود، كيما أتيح للجميع فرصة للتصدي للمسائل المعلقة التي تواجه المؤتمر، مباشرة مع الرئيس، بشكل منظم ولا تمييزي. |
The Centre assisted IAEA in the conduct of a series of bilateral consultations among 20 participating countries and engaged in informal discussions on the subject. | UN | وقدم المركز المساعدة إلى الوكالة في إجراء سلسلة من المشاورات الثنائية فيما بين 20 بلدا مشاركا وشارك في مناقشات غير رسمية عن موضوع الحلقة الدراسية. |
As foreshadowed in my opening statement to this Conference last week, I am conducting a series of bilateral consultations with members. I am meeting with all countries that are willing to see me. | UN | على نحو ما بَيَّنت في البيان الافتتاحي الذي أدليت به أمام هذا المؤتمر في الأسبوع الماضي، فإنني بصدد سلسلة من المشاورات الثنائية مع بعض الأعضاء، حيث ألتقي بكل البلدان التي ترغب في مقابلتي. |
The period was characterized by a series of bilateral consultations chaired by my Special Representative on key aspects of the political settlement, confidence-building contacts between the two sides in a variety of fields and concrete steps to reinvigorate the machinery of the Coordinating Council mechanism, including the Council's three working groups. | UN | واتسمت الفترة بسلسلة من المشاورات الثنائية التي رأسها ممثلي الخاص بشأن الجوانب الرئيسية من التسوية السلمية؛ واتصالات بناء الثقة بين الجانبين في مجالات شتى؛ واتخاذ خطوات ملموسة لإعادة تنشيط آلية المجلس التنسيقي، بما في ذلك الأفرقة العاملة الثلاثة التابعة لهذا المجلس. |
In discharging his mandate, the Special Coordinator held a first round of bilateral consultations with members and participating non-members of the Conference, following which he held an informal open-ended meeting at which he outlined his preliminary findings. | UN | وأجرى المنسق الخاص، في اضطلاعه بولايته، جولة أولى من المشاورات الثنائية مع أعضاء المؤتمر والدول غير اﻷعضاء المشتركة، وبعدها عقد اجتماعاً غير رسمي مفتوح العضوية حدد فيه الخطوط العامة لما توصل اليه من نتائج أولية. |
It should be noted that the long-established United Nations practice of holding informal open meetings to elaborate new proposals and ideas cannot be replaced by a limited number of unilateral briefings and a series of bilateral consultations. | UN | وينبغي ملاحظة أن ممارسة عقد اجتماعات مفتوحة غير رسمية لتوضيح أي اقتراحات أو أفكار جديدة، وهي الممارسة المرعية في الأمم المتحدة منذ عهد بعيد لا يمكن أن تستبدل بعدد محدود من الإحاطات الإعلامية الأحادية الجانب ومجموعة من المشاورات الثنائية. |
After a period of bilateral consultations, internal reflection and preparation in April and May, the second revised draft resolution and draft statute were introduced by the Chair at the end of May. | UN | وعقب فترة من المشاورات الثنائية والتفكير والإعداد على الصعيد الداخلي في نيسان/أبريل وأيار/مايو، قدمت الرئاسة في نهاية شهر أيار/مايو التنقيح الثاني لمشروع القرار ومشروع النظام الأساسي. |
After a period of bilateral consultations, internal reflection and preparation in April and May, the second revised draft resolution and draft statute were introduced by the Chair at the end of May. | UN | وعقب فترة من المشاورات الثنائية والتفكير والإعداد على الصعيد الداخلي في نيسان/أبريل وأيار/مايو، قدمت الرئاسة في نهاية شهر أيار/مايو التنقيح الثاني لمشروع القرار ومشروع النظام الأساسي. |
We have held a number of bilateral consultations and several meetings with the regional groups during our presidency up to now, including during the intersessional period, and we are really planning to have such a meeting in order to have a free exchange of views on the forthcoming high-level meeting, including on its outcome. | UN | وقد عقدنا،حتى الآن، عدداً من المشاورات الثنائية والعديد من الاجتماعات مع المجموعات الإقليمية خلال رئاستنا، بما في ذلك خلال فترة ما بين الدورتين، ونحن نخطط بالفعل لعقد هذا الاجتماع لكي نتمكن من تبادل وجهات النظر بحرية حول الاجتماع الرفيع المستوى المقبل، بما في ذلك بشأن نتيجته. |
Approximately three months ago, on 26 January, Ambassador Majoor and I began a series of bilateral consultations on the prospective undertakings of the Open-ended Working Group during the sixtieth session of the General Assembly and on the topic of Security Council reform in general. | UN | وقد بدأنا، السفير ماجور وأنا، منذ نحو ثلاثة أشهر مضت، في 26 كانون الثاني/ يناير سلسلة من المشاورات الثنائية بشأن الأمور المحتمل أن يقوم بها الفريق العامل المفتوح العضوية خلال الدورة الستين للجمعية العامة وبشأن موضوع إصلاح مجلس الأمن بصفة عامة. |