"من المشجع أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is encouraging to
        
    • it is encouraging that
        
    • was encouraging that
        
    • was encouraging to
        
    • it encouraging that
        
    • encouraging that the
        
    • encouraged that
        
    • encouraged to
        
    • heartening to
        
    • heartening that
        
    • encouraged by the
        
    it is encouraging to hear world leaders today address this forum from a values-based perspective. UN من المشجع أن نسمع قادة العالم اليوم يخاطبون هذا المنتدى من منظور يرتكز على القيم.
    Again, coming out of the joint meeting we held yesterday, it is encouraging to note that such field missions will soon become reality. UN ومرة أخرى، استنادا إلى الاجتماع المشترك الذي عقدناه أمس، من المشجع أن نلاحظ أن تلك البعثات ستصبح حقيقة عما قريب.
    it is encouraging that the United Nations is working towards this goal on a truly collective basis. UN من المشجع أن الأمم المتحدة تعمل نحو هذا الهدف على أساس جماعي حقا.
    Still, it was encouraging that the Government of Rwanda was willing to attempt to remedy certain violations. UN غير أنه من المشجع أن تكون الحكومة الرواندية مستعدة لمحاولة إصلاح بعض الانتهاكات.
    That could be challenging, but it was encouraging to hear that some States parties had already taken steps to comply with their obligations under the Convention. UN ويمكن أن يشكل هذا الأمر تحديا، إلا أنه من المشجع أن نسمع أن بعض الدول الأطراف اتخذت خطوات بالفعل للامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Finally, the Inspectors consider it encouraging that the Office intends to issue guidelines on departmental oversight and to assist departments and offices in implementing this function. UN وأخيرا، يرى المفتشون أن من المشجع أن يعتزم المكتب إصدار مبادئ توجيهية بشأن المراقبة في اﻹدارات ومساعدة اﻹدارات والمكاتب على الاضطلاع بهذه المهمة.
    We are encouraged that the Commission on Sustainable Development has acknowledged the importance of regional bodies in the implementation of the Johannesburg Plan. UN ونرى من المشجع أن لجنة التنمية المستدامة قد اعترفت بأهمية الهيئات الإقليمية في تنفيذ خطة جوهانسبرغ.
    In that regard, it is encouraging to note how dedicated the Secretary-General is to his mission. UN وفي هذا الصدد، من المشجع أن نلاحظ مدى تفاني الأمين العام في مهمته.
    Nevertheless, it is encouraging to see the range of activities specified in the report. UN ومع ذلك، من المشجع أن نرى نطاق النشاطات المحددة في التقرير.
    it is encouraging to see that the relevance of the Conference on Disarmament for international peace and security remains unchallenged. UN وإنه من المشجع أن نرى أن أهمية مؤتمر نزع السلاح في مجال السلم والأمن لا تبارى.
    However, it is encouraging to see how it has been generally recognized that our common concerns cannot and must not lie only in a necessary reduction of rapid population growth. UN ولكن من المشجع أن نرى كيف اعترف عامة بأن شواغلنا المشتركة لا يمكن ولا يجـــب أن تكمـن فقط في تقليل ضروري للنمـــو السكانــي السريع.
    While it is encouraging that investment supporting the AIDS response has increased from a mere $300 million in 1996 to nearly $14 billion in 2008, there remains, unfortunately, a large gap in funding in countries where HIV is on the rise. UN وبينما من المشجع أن الاستثمار الذي يدعم الاستجابة للإيدز زاد 300 مليون دولار فقط في عام 1996 إلى 14 بليون دولار تقريباً في عام 2008، لا تزال هناك فجوة واسعة في تمويل البلدان التي يتصاعد فيها الفيروس.
    However, it is encouraging that unemployment has shown a negative elasticity with respect to improved macroeconomic growth. UN إلا أنه من المشجع أن يكون معدل البطالة قد شهد مرونة سلبية بالمقارنة مع ازدياد نمو الاقتصاد الكلي.
    In that respect, it is encouraging that the report describes the initial activities of the Peacebuilding Commission and the Fund and Support Office created for that purpose. UN وفي هذا الصدد، من المشجع أن التقرير يصف الأنشطة المبدئية للجنة بناء السلام والصندوق ومكتب الدعم التي أنشئت لهذا الغرض.
    It was encouraging that there were now more women than men at the University of Malta. UN وقال إنه من المشجع أن عدد النساء يزيد عن عدد الرجال في جامعة مالطة.
    It was encouraging that commodity prices were now more stable and had even risen in real terms. UN وقال إن من المشجع أن أسعار السلع الأساسية أكثر استقرارا الآن بل إنها ارتفعت بالأرقام الحقيقية.
    It was encouraging to note that the concerted efforts of the international community were beginning to bear fruit. UN وإن من المشجع أن نلاحظ أن الجهود المتضافرة التي يبذلها المجتمع الدولي بدأت تؤتي ثمارها.
    I find it encouraging that similar trends in governmental and administrative reform are in evidence in so many nations. UN وأجد أن من المشجع أن هناك دلائل على وجود اتجاهات مماثلة في اﻹصلاح الحكومي واﻹداري في الكثير من البلدان.
    It is therefore most encouraging that the world is turning to the United Nations to find a common, global path to resolving the most intractable difficulties facing humanity. UN لذا، من المشجع أن يتحول العالم إلى الأمم المتحدة لإيجاد مسار عالمي مشترك لحل تلك الصعوبات المستعصية التي تواجه البشرية.
    90. The delegation of Sweden was encouraged that the downward trend in UNFPA resources might be reversed in 2000. UN 90 - وقال وفد السويد إنه من المشجع أن اتجاه الانخفاض في موارد الصندوق يمكن وقفه في عام 2000.
    We are also encouraged to read reports that renewed peace negotiations may be possible. UN كما نرى من المشجع أن نطلع على تقارير تفيد بإمكان استئناف مفاوضات السلام.
    It is indeed heartening to learn from the report that a number of African countries have benefited from acts of debt relief, debt forgiveness and outright debt cancellation as indirect forms of funding. UN وفي الواقع من المشجع أن نعلم من التقرير أن عددا من البلدان الأفريقية قد استفادت من أعمال تخفيف الدين وإعفاء الدين والإلغاء الكامل للدين بوصفها أشكالا مباشرة للتمويل.
    It is, however, heartening that the manner in which the international community has addressed the global financial crisis demonstrates a high degree of solidarity. UN غير أنه من المشجع أن الطريقة التي عالج بها المجتمع الدولي الأزمة المالية العالمية تدل على درجة عالية من التضامن.
    However, we are encouraged by the Indonesian Government's efforts to address alleged human rights abuses. UN غير أن من المشجع أن نرى جهود حكومة إندونيسيا المبذولة لمعالجة الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus