"من المشروعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of legitimacy
        
    • legitimacy to
        
    It is the forum of today's multilateral system that enjoys the highest degree of legitimacy. UN إنّها منتدى النظام المتعدد الأطراف حالياً، الذي يتمتّع بأعلى درجة من المشروعية.
    By allowing the Iranian President to address the General Assembly, the international community has bestowed upon him an aura of legitimacy. UN وقد أسبغ المجتمع الدولي على الرئيس الإيراني، بسماحه له بمخاطبة الجمعية العامة، هالة من المشروعية.
    At the same time, there must be adequate representation for the rest of the international community in order to give the Council a satisfactory level of legitimacy. UN ويجب في الوقت ذاته أن يوجد تمثيل كاف لبقية المجتمع الدولي من أجل إكساب المجلس مستوى مرضياً من المشروعية.
    Those who advocated this option to us believed that location of the United Nations court in The Hague would provide it with a greater degree of legitimacy in the eyes of the Cambodian people and demonstrate that the issue was being taken seriously by the international community. UN ويعتقد الذين دافعوا عن هذا الخيار أمامنا بأن وجود محكمة اﻷمم المتحدة في لاهاي سيضفي عليها قدرا أكبر من المشروعية في أعين شعب كمبوديا ويبين بأن المجتمع الدولي يتعامل مع المسألة بجدية.
    We feel that this will give greater and universal legitimacy to its actions and to its consultative and decision-making processes. UN ونشعر بأن هذا الإصلاح سيمنح المجلس مزيدا من المشروعية العالمية لإجراءاته ولعمليات التشاور وصنع القرار فيه.
    38. Equating the criminal conduct of terrorists with that of State agents who violated human rights gave terrorists a measure of legitimacy. UN ٣٨ - وأضاف أن مساواة السلوك اﻹجرامي لﻹرهابيين بسلوك وكلاء الدول الذين ينتهكون حقوق اﻹنسان يعطي اﻹرهابيين قدرا من المشروعية.
    The broadest possible base of support is important not only to attain a high level of legitimacy, but also to create greater commitment among all actors potentially involved in such implementation. UN وليس توسيع قاعدة الدعم إلى أكبر حد ممكن هاما لبلوغ مستوى رفيع من المشروعية فحسب، وإنما أيضا لإيجاد مزيد من الاهتمام لدى جميع الجهات الفاعلة التي يحتمل أن تشترك في هذا التنفيذ.
    During the cold war period brokers often served the Government-sanctioned “grey markets” which provided them a certain level of legitimacy. UN وفي حقبة الحرب الباردة كان الوسطاء يعملون في كثير من اﻷحيان في خدمة " اﻷسواق الرمادية " ، التي تتمتع بموافقة الحكومات، والتي كانت تضفي عليهم نوعا من المشروعية.
    At a time when all speak of peace as a strategic choice, Israel is persisting in its aggression and its occupation and in actions seeking to liquidate the land and institutions of the Palestinian people and Palestinian groups and individuals. This is a situation that must be countered with national resistance based on a solid ground of legitimacy. UN في الوقت الذي يتحدث فيه الجميع عن السلام كخيار استراتيجي، تمضي إسرائيل في عدوانها واحتلالها وتصفياتها الموجهة إلى الشعب الفلسطيني أرضا ومؤسسات وجماعات وأفراد، وهو موقف لا مناص من أن تواجهه مقاومة وطنية تقف على أرض صلبة من المشروعية.
    In that context, we support the speedy reform of the Security Council as an essential part of the overall reform process, so as to make more representative of the international community and of current geopolitical realities, and giving it a greater sense of legitimacy and democracy, as set out in the Millennium Declaration. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد الإصلاح السريع لمجلس الأمن، كجزء أساسي من عملية الإصلاح عامة، بغية جعله أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي وللواقع الجغرافي السياسي الحالي، وبغية إعطائه المزيد من المشروعية والديمقراطية، كما هو وارد في إعلان الألفية.
    A key characteristic of these models is that the leader, most often a mayor, enjoys a high degree of legitimacy, owing to the elected nature of the office. The leader thus has the authority and capacity to effectively manage and change the very nature of the city. UN ومن المميزات الرئيسية لهذه النماذج كون القائد فيها، الذي غالبا ما يكون هو العمدة، يتمتع بدرجة عالية من المشروعية نظرا لكون منصبه منصبا منتخبا، ولذلك تُخوَّل له السلطة ويتمتع بالأهلية لتولي الإدارة الفعلية للمدينة بل وتغيير طابعها نفسه.
    67. Whatever its precise legal significance, the Declaration has a significant normative weight grounded in its high degree of legitimacy. UN 67 - وأيّاً كانت الأهمية القانونية الدقيقة للإعلان فإن له وزناً معيارياً كبيراً يستند إلى الدرجة الرفيعة من المشروعية التي يتمتع بها.
    The 1992 Act gives the legal basis for the nomination of the Parliamentary Commissioner for Data Protection and Freedom of Information, or Data Ombudsman, who is a State official with a high degree of legitimacy since he is elected by a two-thirds majority in Parliament. UN 52- ويعطي قانون 1992 أساساً قانونياً لتعيين المفوض البرلماني لحماية البيانات وحرية المعلومات أو أمين مظالم البيانات وهو موظف من موظفي الدولة ويتمتع بدرجة عالية من المشروعية حيث يتم اختياره بأغلبية الثلثين في البرلمان.
    Many Committee members highly value their contributions and are of the view that they add extra legitimacy to the Committee's outputs. UN ويقدر العديد من أعضاء اللجنة إسهامات هؤلاء المراقبين تقديرا كبيرا ويرون أنها تضفي المزيد من المشروعية على نواتج اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus