"من المصادر الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • from international sources
        
    • of international sources
        
    • with international sources
        
    • international sources to
        
    • international sources of
        
    The work to mobilize resources from international sources and donor countries and organizations was important and should be continued. UN وقال إن العمل على تعبئة الموارد من المصادر الدولية والبلدان والمنظمات المانحة عمل هام وينبغي مواصلته.
    Further, for many countries, funding for comprehensive assessment exercises should also be made available from international sources. UN وبالنسبة للكثير من البلدان، ينبغي أيضا إتاحة التمويل من المصادر الدولية من أجل عمليات التقييم الشامل.
    She inquired whether funding for health programmes came mainly from international sources, and whether the Government was committed to solving its problems in the health sector. UN وسألت إذا كان تمويل البرامج الصحية يأتي بصفة رئيسية من المصادر الدولية أو إذا كانت الحكومة ملتزمة بحل مشاكلها في القطاع الصحي.
    Under this usurped title, the Greek Cypriot administration is receiving all international assistance, while preventing the extension of any technical or financial assistance to Northern Cyprus from international sources. UN وتحت هذا اللقب المغتصب، تتلقى الإدارة القبرصية اليونانية جميع المساعدات الدولية، بينما تمنع تقديم أي مساعدة تقنية أو مالية إلى شمال قبرص من المصادر الدولية.
    636. The Social Investment Fund for Local Development (FISDL) has carried out a number of projects with the support of international sources of financing: UN 636- وقد اضطلع صندوق الاستثمار الاجتماعي للتنمية المحلية بعدد من المشروعات بدعم من المصادر الدولية للتمويل: عدد المشروعات
    Showing impact through movement of goal level indicators between the years 2000 and 2003 is problematic, as the latest data available from international sources mostly predate the period. UN وثمة إشكالية في تبيان التأثير من خلال تحرك مؤشرات مستوى الهدف بين عامي 2000 و 2003، إذ أن آخر البيانات المتوفرة من المصادر الدولية يعود تاريخ معظمها إلى ما قبل تلك الفترة.
    Noting also that financing from international sources can have an important catalytic and preparatory role to play in leveraging domestic investment funding for the alleviation of shelter and human settlement development problems, UN إذْ يحيط علماً كذلك بأن التمويل من المصادر الدولية يمكن أن يترتب عليه تأثير حفاز مهم ودور تحضيري في التأثير على التمويل الاستثماري المحلي من أجل التخفيف من مشاكل تنمية المأوى والمستوطنات البشرية،
    Noting also that financing from international sources can have an important catalytic and preparatory role to play in leveraging domestic investment funding for the alleviation of shelter and human settlement development problems, UN وإذْ يلاحظ كذلك أن التمويل من المصادر الدولية يمكن أن يترتب عليه تأثير حفاز مهم ودور تحضيري في التأثير على التمويل الاستثماري المحلي من أجل التخفيف من مشاكل تنمية المأوى والمستوطنات البشرية،
    Efforts in developing countries to secure additional financial resources and technology at domestic level need to be strengthened, and should be supplemented from international sources. UN ويلزم تعزيز الجهود المبذولة في البلدان النامية والرامية إلى كفالة الحصول على موارد مالية وتكنولوجيا إضافية على الصعيد الداخلي، كما ينبغي استكمالها من المصادر الدولية.
    Efforts in developing countries aimed at securing additional financial resources and technology at the domestic level need to be strengthened and should be supplemented from international sources. UN ويلزم تعزيز الجهود المبذولة في البلدان النامية والرامية الى كفالة الحصول على موارد مالية وتكنولوجيا إضافية على الصعيد الداخلي، كما ينبغي استكمالها من المصادر الدولية.
    2. Prospects of public financing from international sources . 25 - 29 12 UN ٢ - توقعات التمويل العام من المصادر الدولية
    78. Participants called for greater funding from international sources. UN 78 - ودعا المشاركون إلى مزيد من التمويل من المصادر الدولية.
    In its role as focal point for specific action at the global level in favour of island developing countries, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) monitors economic and social trends in the 50 countries concerned, using data available from international sources. UN يقوم مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، أداء لدوره كمركز اتصال من أجل أعمال محددة على الصعيد الدولي لصالح البلدان الجزرية النامية، برصد الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية في اﻟ ٥١ بلدا المعنية وذلك باستخدام البيانات المتوافرة من المصادر الدولية.
    27. Discrepancies between statistics and indicators from national sources and those from international sources are another issue of concern. UN ٧٢ - وتشكل التناقضات بين اﻹحصائيات والمؤشرات الواردة من المصادر الوطنية واﻹحصائيات والمؤشرات الواردة من المصادر الدولية مصدرا آخر من مصادر القلق.
    Unrealized projections of resources to be generated from international sources eventually sapped political will and institutional commitments necessary to move UNSIA forward. UN وإن عدم تحقق التوقعات فيما يتعلق بالموارد التي كان من المنتظر أن تأتي من المصادر الدولية قد أضعف الإرادة السياسية والالتزامات المؤسسية التي لا غنى عنها للدفع بمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا إلى الأمام.
    Particular emphasis will be placed on mobilizing finance from international sources for leveraging domestic investment for slum upgrading and other pro-poor human settlements development through longerterm programmes such as the Slum Upgrading Facility. UN وسوف يتم التأكيد بصفة خاصة على حشد التمويل من المصادر الدولية لجذب استثمارات محلية للنهوض بالأحياء الفقيرة والتنمية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية والموالية للفقراء وذلك عن طريق البرامج طويلة الأجل مثل مرفق النهوض بالأحياء الفقيرة.
    17. However, despite those positive trends, the Global Platform had identified a drastic mismatch between the resources required to address disaster risk in developing countries and those actually available, and had called for a substantial scaling-up of action and funding, both from national budgets and from international sources. UN 17 - واستدركت قائلة إنه بالرغم من تلك الاتجاهات الإيجابية، حدد المنتدى العالمي وجود بون شاسع بين الموارد المطلوبة لمواجهة مخاطر الكوارث في البلدان النامية والموارد المتاحة فعلا، ودعا إلى تكثيف الإجراءات المتخذة وزيادة التمويل بدرجة كبيرة، سواء من الميزانية الوطنية أو من المصادر الدولية.
    2. While building a national monitoring system covering affected areas, affected country Parties should consider making use of available information, including from international sources (which could be validated by the country themselves). UN 2- ينبغي للبلدان الأطراف المتأثرة، وهي تبني نظاماً وطنياً للرصد يشمل المناطق المتأثرة، النظر في إمكانية الاستفادة من المعلومات المتاحة، بما في ذلك من المصادر الدولية (التي يمكن أن تتحقق منها البلدان ذاتها).
    They are mostly donor-dependent, with roughly 70 per cent of their income originating with international sources. UN فمعظمها يعتمد على المانحين إذ يتأتى حوالي 70 في المائة من إيراداتها من المصادر الدولية.
    A good practice in this regard is the recent decision of the Supreme Court of Belize in the case of Maya villages v. Attorney General, a case in which the Court used the Declaration and other international sources to guide its interpretation of the Constitution of Belize to uphold the rights of Maya villages over their traditional land. UN ومن الممارسات الجيدة في هذا الصدد قرار المحكمة العليا في بوليفيا مؤخراً في قضية قرى المايا ضد المحامي العام، وهي قضية استعملت فيها المحكمة الإعلان وغيره من المصادر الدولية دليلاً لها في تفسير دستور بليز للدفاع عن حق قرى المايا في أراضيها التقليدية().
    ODA and other international sources of financing for development therefore remained critical. UN ولهذا تظل المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من المصادر الدولية لتمويل التنمية ذات أهمية أساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus