"من المصادر ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • from relevant sources
        
    • of sources relevant
        
    • related sources
        
    The Agency is continuing its efforts to recoup VAT arrears from relevant sources. UN وتواصل الوكالة سعيها لاسترداد متأخرات ضريبة القيمة المضافة من المصادر ذات الصلة.
    If yes, please indicate the measures taken to address releases from relevant sources and the effectiveness of those measures. UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى ذكر التدابير المتخذة لضبط الإطلاقات الصادرة من المصادر ذات الصلة وبيان مدى فعالية تلك التدابير.
    If yes, please indicate the measures taken to address releases from relevant sources and the effectiveness of those measures. UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى ذكر التدابير المتخذة لضبط الإطلاقات الصادرة من المصادر ذات الصلة وبيان مدى فعالية تلك التدابير.
    The use of the toolkit may thus provide a mechanism for a party to identify any relevant source categories, as well as to develop the inventory of releases from relevant sources. UN ويمكن أن يوفر استخدام مجموعة الأدوات هذه آلية لأي طرف لتحديد أيٍ فئات مصادر ذات صلة، وكذلك إعداد قوائم جرد للإطلاقات من المصادر ذات الصلة.
    This resource serves as a portal for small island developing States to access information from a number of sources relevant to the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. UN ويعمل هذا المورد بمثابة بوابة للدول الجزرية الصغيرة النامية للحصول على معلومات من عدد من المصادر ذات الصلة ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    The information it contains has been requested and received from States, organizations and other entities to which the Mission addressed its recommendations, as well as being gathered directly by the United Nations from relevant sources. UN والمعلومات الواردة فيه كانت قد طُلبت من الدول والمنظمات وغيرها من الكيانات التي وجهت إليها البعثة توصياتها، ووصلت منها، كما أن الأمم المتحدة جمعتها بصفة مباشرة من المصادر ذات الصلة.
    3. The [Compliance [. . .]] [branch 1] [panel] may request information from relevant sources and seek advice from experts. UN 3- يجوز ل[[...] الامتثال] [الفرع 1] [الفريق] أن تطلب معلومات من المصادر ذات الصلة وأن تلتمس المشورة من الخبراء.
    On this basis, it requested the secretariat, inter alia, to collect information from relevant sources and to prepare an inventory and assessment of environmentally sound and economically viable technologies and know-how conducive to mitigating and adapting to climate change. UN وعلى هذا اﻷساس، طلب إلى اﻷمانة، في جملة أمور، أن تقوم بجمع المعلومات من المصادر ذات الصلة وبإعداد جرد وتقييم للتكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئيا والقابلة للاستمرار اقتصاديا للتخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير.
    (e) Alternative measures to reduce emissions from relevant sources. UN (هـ) تدابير بديلة لخفض الانبعاثات من المصادر ذات الصلة.
    (d) Alternative measures to reduce releases from relevant sources. UN (د) تدابير بديلة لخفض الإطلاقات من المصادر ذات الصلة.
    (e) Alternative measures to reduce emissions from relevant sources. UN (هـ) تدابير بديلة لخفض الانبعاثات من المصادر ذات الصلة.
    (d) Alternative measures to reduce releases from relevant sources. UN (د) تدابير بديلة لخفض الإطلاقات من المصادر ذات الصلة.
    At its first session, the Conference of the Parties requested the secretariat to collect information from relevant sources and to " prepare an inventory and assessment of environmentally sound and economically viable technologies and know-how conducive to mitigating and adapting to climate change. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف، في دورته الأولى، إلى الأمانة جمع المعلومات من المصادر ذات الصلة و " إعداد جرد وتقييم للتكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئياً والقابلة للاستمرار اقتصاديا والمفضية إلى التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    Article 9 of the Convention, on releases, requires that each party include information on the implementation of the article in its reports, in particular information on the measures that it has taken to identify relevant point source categories, to address releases from relevant sources and to develop an inventory of releases from relevant sources. UN 6- تقضي المادة 9 من الاتفاقية، المتعلقة بالإطلاقات، بأن يُورد كل طرف في تقاريره معلومات عن تنفيذه لهذه المادة، ولا سيما معلومات عن التدابير التي اتخذها لتحديد فئات المصادر الثابتة ذات الصلة، وضبط الإطلاقات الصادرة من المصادر ذات الصلة، ووضع قائمة جرد للإطلاقات من المصادر ذات الصلة.
    Article 9 of the Convention, on releases, requires that each party include information on the implementation of the article in its reports, in particular information on the measures that it has taken to identify relevant point source categories, to address releases from relevant sources and to develop an inventory of releases from relevant sources. UN 6- تقضي المادة 9 من الاتفاقية، المتعلقة بالإطلاقات، بأن يُورد كل طرف في تقاريره معلومات عن تنفيذه لهذه المادة، ولا سيما معلومات عن التدابير التي اتخذها لتحديد فئات المصادر الثابتة ذات الصلة، وضبط الإطلاقات الصادرة من المصادر ذات الصلة، ووضع قائمة جرد للإطلاقات من المصادر ذات الصلة.
    266. The Internet is now an increasingly important source for news, and the Department continues to strengthen its main online news portal, the UN News Centre, which covers breaking stories on United Nations activities and offers easy access to a wide range of related sources. UN 266 - وقد أصبحت شبكات الإنترنت حاليا مصدرا متزايد الأهمية للحصول على الأخبار، وتواصل الإدارة تعزيز بوابة الأنباء الرئيسية على الشبكة، " مركز أنباء الأمم المتحدة " ، التي تغطي الأخبار المستجدة عن أنشطة الأمم المتحدة وتوفر إمكانية ميسرة للوصول إلى نطاق عريض من المصادر ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus