"من المطالبة بحقوقها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to claim their rights
        
    In addition, programmes should encourage capacity-building that empowers women to claim their rights. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشجع البرامج على بناء القدرات لتمكين المرأة من المطالبة بحقوقها.
    It recommended that Ghana remove impediments women may face in gaining access to justice and stated that Ghana should take special measures, in collaboration with the CHRAJ, to enhance women's awareness of their rights and legal literacy to claim their rights. UN وأوصت أيضاً بأن تزيل غانا العقبات التي قد تواجه المرأة في الوصول إلى القضاء وقالت إن غانا ينبغي أن تتخذ تدابير خاصة، بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية، لتعزيز وعي المرأة بحقوقها وبالإجراءات القانونية لكي تتمكن من المطالبة بحقوقها.
    Grantees in Brazil, Cambodia, Chile, Egypt, India, Jordan, Lebanon, Rwanda, the Syrian Arab Republic and Yemen have used prevention strategies that target the roots of violence by empowering women to claim their rights and by enlisting men and boys in efforts to change gender norms and make violence unacceptable. UN فقد اعتمد المستفيدون من المنح في الأردن والبرازيل والجمهورية العربية السورية ورواندا وشيلي وكمبوديا ولبنان ومصر والهند واليمن استراتيجيات وقاية تستهدف جذور العنف بتمكين المرأة من المطالبة بحقوقها وتجنيد الرجال والفتيان في الجهود الرامية إلى تغيير الأعراف الجنسانية وجعل العنف أمرا غير مقبول.
    12. A human rights-based approach is about health and not isolated pathologies; it is premised upon empowering women to claim their rights, and not merely avoiding maternal death or morbidity. UN 12- ويُعنى النهج القائم على أساس حقوق الإنسان بالصحة وليس بأمراض منعزلة. ويقوم على تمكين المرأة من المطالبة بحقوقها وليس مجرد تفادي الموت أو المرض النفاسي.
    On the other hand, the collaboration between UNDP, Handicap International and the Rede de Assistência as Vitimas de Minas is a targeted intervention, which seeks to empower the often marginalized group of mine survivors to claim their rights. UN وفي المقابل، يعد التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للمعوقين وشبكة مساعدة ضحايا الألغام الأرضية من الأنشطة المحددة الهدف التي تسعى إلى تمكين فئة الناجين من الألغام، التي تكون مهمشة عادةً، من المطالبة بحقوقها.
    It further urged Ghana to take special measures, in collaboration with the CHRAJ, to enhance women's awareness of their rights and legal literacy to claim their rights. UN وحثت غانا أيضاً على اتخاذ تدابير خاصة، بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية، لإذكاء وعي المرأة بحقوقها ومحو الأمية في صفوف النساء لتمكين المرأة من المطالبة بحقوقها(60).
    Taking into account that the " Conseil national des droits humains " has been tasked with the implementation of the Convention and other human rights treaties, it also recommends that the Commission be comprised of an equal number of female and male staff and members, as well as providing full and easy access to women to claim their rights. UN ومع مراعاة أن " المجلس الوطني لحقوق الإنسان " قد كُلف بمهمة تنفيذ الاتفاقية وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان، فإن اللجنة توصي أيضا بأن تتألف هذه اللجنة من عدد متساو من الإناث والذكور من حيث الموظفين والأعضاء، فضلا عن إتاحة سبل كاملة وسهلة لتتمكن المرأة من المطالبة بحقوقها.
    (c) To take the measures necessary to enact as soon as possible the draft law on free legal aid in order to enable women to claim their rights properly and satisfactorily. UN (ج) اتخاذ التدابير اللازمة للعمل، في أقرب وقت، على إصدار مشروع القانون المتعلق بالمعونة القانونية المجانية، لتمكين المرأة من المطالبة بحقوقها بالشكل المناسب والمرضي.
    Taking into account that the " Conseil national des droits humains " has been tasked with the implementation of the Convention and other human rights treaties, it also recommends that the Commission be comprised of an equal number of female and male staff and members, as well as providing full and easy access to women to claim their rights UN ومع مراعاة أن " المجلس الوطني لحقوق الإنسان " قد كُلف بمهمة تنفيذ الاتفاقية وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان، فإن اللجنة توصي أيضا بأن تتألف هذه الآلية من عدد متساو من الإناث والذكور من حيث الموظفين وأعضاء مجلس الإدارة، وإتاحة كل السبل التي تمكن المرأة بسهولة من المطالبة بحقوقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus