It recommended that Guinea-Bissau bring the system of juvenile justice fully into line with the Convention and other relevant standards. | UN | وأوصت غينيا - بيساو بأن تجعل نظام قضاء الأحداث متماشياً تماماً مع الاتفاقية وغيرها من المعايير ذات الصلة(67). |
36. CRC recommended that Cyprus bring the juvenile justice system in line with the Convention and other relevant standards. | UN | ٣٦- وأوصت لجنة حقوق الطفل قبرص بمواءمة نظام قضاء الأحداث لديها مع الاتفاقية وغيرها من المعايير ذات الصلة. |
22. The following paragraphs examine some of the relevant standards of treatment where particular concerns have arisen during the reporting period. | UN | ٢٢- وتدرس الفقرات التالية عدداً من المعايير ذات الصلة بالمعاملة أثارت قلقاً خاصاً خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
GEFOP would also ensure that the type and size of such activities were consistent with the needs of the country and other relevant criteria. | UN | كما سيتعين على لجنة العمليات التابعة لمرفق البيئة العالمية أن تضمن اتساق نوع وحجم هذه اﻷنشطة مع احتياجات البلد وغير ذلك من المعايير ذات الصلة. |
In the light of the existing diversified opinions on how the membership of the Security Council should be expanded, my delegation wishes to echo the statement made by the Thai Foreign Minister during the general debate two weeks ago, calling for priority to be given to the establishment of a set of relevant criteria for membership before considering the admission thereto by names or number. | UN | وفي ضوء تعدد الآراء بشأن كيفية توسيع عضوية مجلس الأمن، يود وفدي أن يكرر البيان الذي أدلى به وزير خارجية تايلند خلال المناقشة العامة قبل أسبوعين، حيث دعا إلى إيلاء الأولوية لوضع مجموعة من المعايير ذات الصلة للعضوية قبل النظر في السماح بدخول عدد معين من الدول أو دولٍ بعينها. |
1. Sovereign equality, non-interference in other countries' internal affairs and other relevant norms governing international relations should be duly respected. | UN | 1 - ينبغي إيلاء الاحترام الواجب لمبدأي المساواة في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى وغيرهما من المعايير ذات الصلة التي تحكم العلاقات الدولية. |
(f) Strengthen training on the Convention and other relevant standards for those responsible for administering juvenile justice; | UN | (و) تعزيز التدريب على الاتفاقية وغير ذلك من المعايير ذات الصلة لفائدة المسؤولين عن إدارة قضاء الأحداث؛ |
Deriving from core international human rights instruments, the principles and guidelines are offered primarily to States to support them in fulfilling their border governance obligations in accordance with international human rights law and other relevant standards. | UN | وهذه المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية، المنبثقة عن الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، مطروحة على الدول في المقام الأول لمساعدتها في الوفاء بالالتزامات المنوطة بها في مجال إدارة حدودها وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان وغيره من المعايير ذات الصلة. |
Minorities should also be allowed to maintain their own educational institutions, as long as the quality of education and other relevant standards conform to those applicable to mainstream public schools, in line with international human rights standards; and provided that attendance of such institutions is through choice and not compulsory. | UN | وينبغي أيضاً السماح للأقليات بالحفاظ على المؤسسات التعليمية الخاصة بها ما دامت جودة التعليم المقدم فيها وغيرها من المعايير ذات الصلة مطابقة لتلك السارية في المدارس الحكومية العامة، وذلك تمشياً مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان وشريطة أن يكون الالتحاق بهذه المؤسسات اختيارياً وليس إلزامياً. |
251. The administration of juvenile justice, and in particular its compatibility with articles 37, 40 and 39 of the Convention and with other relevant standards such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty, is a matter of concern to the Committee. | UN | 251- واللجنة تجد مدعاة للقلق في مسألة إدارة شؤون قضاء الأحداث، وخصوصاً مـدى اتفاقها مع المواد 37 و40 و39 من الاتفاقية، ومع غيرها من المعايير ذات الصلة مثل قواعد بكين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأطفال المحرومين من حريتهم. |
301. With regard to the juvenile justice system in the State party, the Committee is concerned about its full compatibility with articles 37, 40 and 39 of the Convention and with other relevant standards such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty. | UN | 301- وفيما يتعلق بنظـام قضـاء الأحداث في الدولة الطرف تشعر اللجنة بالقلق لعدم انسجامه بصورة كاملة مع المواد 37 و40 و39 من الاتفاقية وغيرها من المعايير ذات الصلة مثل قواعد بكين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المحرومين من حريتهم. |
55. With regard to the juvenile justice system in the State party, the Committee is concerned about its full compatibility with articles 37, 40 and 39 of the Convention and with other relevant standards such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty. | UN | ٥٥- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة نظام قضاء اﻷحداث في الدولة الطرف لعدم انسجامه مع المواد ٧٣ و٩٣ و٠٤ من الاتفاقية وغيرها من المعايير ذات الصلة مثل قواعد بيجين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد اﻷمم المتحدة بشأن حماية اﻷحداث المحرومين من حريتهم. |
222. The situation in relation to the administration of juvenile justice, in particular its compatibility with articles 37, 39 and 40 of the Convention as well as other relevant standards such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty, is a matter of concern to the Committee. | UN | ٢٢٢- وتشكل الحالة المتصلة بإدارة قضاء اﻷحداث ولا سيما من حيث مطابقتها للمواد ٧٣ و٩٣ و٠٤ من الاتفاقية ولغيرها من المعايير ذات الصلة مثل قواعد بكين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد اﻷمم المتحدة بشأن حماية اﻷحداث المجردين من حريتهم، أمرا يثير قلق اللجنة. |
The situation in relation to the administration of juvenile justice, in particular its compatibility with articles 37, 39 and 40 of the Convention as well as other relevant standards such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of Their Liberty, is a matter of concern to the Committee. | UN | ١١٥١- وتشكل الحالة المتصلة بإدارة قضاء اﻷحداث ولا سيما من حيث مطابقتها للمواد ٧٣ و٩٣ و٠٤ من الاتفاقية ولغيرها من المعايير ذات الصلة مثل قواعد بكين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد اﻷمم المتحدة بشأن حماية اﻷحداث المجردين من حريتهم، أمرا يثير قلق اللجنة. |
3. The workshop recommended that a study be undertaken on existing and emerging human rights standards, other relevant standards and industry guidelines relevant to indigenous peoples and private sector resource development on their lands, taking into account existing research and documentation. | UN | 3- وأوصت حلقة العمل بالاضطلاع بدراسة عن المعايير القائمة والناشئة لحقوق الإنسان وغير ذلك من المعايير ذات الصلة والمبادئ التوجيهية الخاصة بالصناعة والمتصلة بالشعوب الأصلية وقيام القطاع الخاص بتنمية الموارد الموجودة في أراضيهم، مع مراعاة البحوث والوثائق القائمة حالياً في هذا الشأن. |
These statistics should be broken down by age, sex, rural/urban population, ethnic origin and other relevant criteria. | UN | وينبغي أن تُصنف هذه الإحصاءات بحسب السن ونوع الجنس وسكان المناطق القروية/الحضرية والعرق وما إلى ذلك من المعايير ذات الصلة. |
:: Strong support for the " data revolution " , including data disaggregated by gender, economic quintile, age, disability, caste, ethnicity and other relevant criteria | UN | :: توفير دعم قوي لـ " ثورة البيانات " ، بما في ذلك تصنيف البيانات حسب نوع الجنس، والشريحة الاقتصادية الخُمسية، والسن، والإعاقة، والطبقة الاجتماعية، والأصل العرقي، وغيرها من المعايير ذات الصلة |
The Committee recommends that the State party include in its next periodic report detailed information on the actual fulfilment of economic, social and cultural rights by the various segments of its population, including statistical data disaggregated by year, sex and other relevant criteria, in accordance with the Committee's reporting guidelines (E/C.12/2008/2). | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن الإعمال الفعلي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مختلف شرائح سكانها، بما في ذلك بيانات إحصائية مصنفة بحسب السنة والجنس وغيرها من المعايير ذات الصلة وفقاً للمبادئ التوجيهية للإبلاغ (E/C.12/2008/2). |
The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed statistics on homelessness and the extent of inadequate housing, disaggregated by, inter alia, urban/rural, family size, income groups and other relevant criteria (art. 11, para. 1). | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، إحصاءات مفصلة عن التشرد ومدى انتشار السكن غير اللائق موزعة حسب جملة أمور منها المناطق الحضرية والريفية وحجم الأسرة وفئات الدخل وغيرها من المعايير ذات الصلة (المادة 11، الفقرة 1). |
The Committee further requests the State party to provide it with comparative statistical data on the levels of old-age pensions, disaggregated by sex, number of children, income groups and other relevant criteria, so as to enable an impact assessment of the Act on the pension benefits of women and of members of disadvantaged and marginalized groups who are frequently exposed to interruptions of their working life. | UN | وتطلب اللجنة كذلك إلى الدولة الطرف أن تزودها ببيانات إحصائية مقارنة بشأن مستويات معاشات الشيخوخة مصنفة بحسب نوع الجنس وعدد الأطفال وفئات الدخل وغيرها من المعايير ذات الصلة حتى يتسنى لها إجراء تقييم لأثر القانون في استحقاقات التقاعد للنساء وأعضاء الفئات المحرومة والمهمّشة الذين كثيراً ما يتعرضون لفترات انقطاع عن خدمتهم الوظيفية. |
1. Sovereign equality, non-interference in other countries' internal affairs and other relevant norms governing international relations should be duly respected. | UN | 1 - ينبغي إيلاء الاحترام الواجب لمبدئي التساوي في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى وغيرهما من المعايير ذات الصلة التي تحكم العلاقات الدولية. |
The Committee requests that the State party include in its next periodic report statistical data on the enjoyment of each Covenant right, disaggregated by age, sex, ethnic origin, urban/rural population and other relevant status, on an annual comparative basis. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمن تقريرها الدوري المقبل إحصاءات سنوية مقارنة بشأن ممارسة كل حق من الحقوق المكرسة في العهد. وينبغي أن تُصنف هذه الإحصاءات بحسب السن ونوع الجنس وسكان المناطق الريفية/الحضرية والعرق، وما إلى ذلك من المعايير ذات الصلة. |