"من المعلومات التكميلية المقدمة إليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the supplementary information provided to it
        
    • from supplementary information provided to it
        
    • from the supplementary information that
        
    from the supplementary information provided to it, the Committee notes that the variance attributable to the settlement of the claims rose to $553,000. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الفرق المنسوب إلى تسوية المطالبات قد ارتفع إلى 000 553 دولار.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it, however, that the support component accounts for the largest portion of the estimates for within-mission travel. UN غير أن اللجنة الاستشارية تلاحظ من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن عنصر الدعم يشكل الجزء الأكبر من التقديرات المتعلقة بالسفر داخل منطقة البعثة.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure, with the exception of travel of staff and hospitality. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في جميع أوجه الإنفاق، باستثناء سفر الموظفين والضيافة.
    from the supplementary information provided to it, the Advisory Committee notes that this amount includes $38,723,600 in respect of the enterprise resource planning project and $67,586,600 from the support account for peacekeeping operations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن هذا المبلغ يشمل 600 723 38 دولار لمشروع التخطيط المركزي للموارد و 600 586 67 دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    from supplementary information provided to it, the Advisory Committee notes that the bulk of the proposed requirement is included under subprogramme 1, Security and safety coordination, with $2,446,000 proposed for general temporary assistance, in addition to $6,278,400 for overtime. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الجانب الأكبر من الاحتياجات المقترحة مدرج في إطار البرنامج الفرعي 1، تنسيق الأمن والسلامة، بحيث يقترح تخصيص مبلغ قدره 000 446 2 دولار للمساعدة المؤقتة العامة، بالإضافة إلى مبلغ قدره 400 278 6 دولار للعمل أوقاتا إضافية.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure, with the exception of consultants, general operating expenses and grants and contributions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في إطار جميع أوجه الإنفاق، باستثناء الخبراء الاستشاريين ومصروفات التشغيل العامة والمنح والتبرعات.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure, with the exception of travel of representatives. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح تخفيضات في جميع أوجه الإنفاق، باستثناء سفر الممثلين.
    34. The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the estimate for training amounts to $831,500. UN 34 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن المبلغ التقديري المخصص للتدريب يصل إلى 500 831 دولار.
    23. The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the requirements of the Office of the Prosecutor for overtime are estimated at $279,000, reflecting an increase of $89,800, or 47.5 per cent. UN 23 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن احتياجات مكتب المدعي العام من العمل الإضافي تقدر بمبلغ 000 279 دولار، ويعكس ذلك زيادة قدرها 800 89 دولار أي 47.5 في المائة.
    42. The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the estimated requirements for public information for 2006/07 are nearly identical to those of 2005/06, despite the completion of elections in 2005. UN 42 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الاحتياجات التقديرية للإعلام للفترة 2006/2007 مماثلة تقريباً لتلك العائدة للفترة 2005/2006 بالرغم من إكمال الانتخابات في عام 2005.
    With regard to the latter, the Committee notes from the supplementary information provided to it that $8.40 per person per day was budgeted for rations but that the actual cost was $5.20; also, an amount of $2.55 per person per day was budgeted for potable water but that the actual cost was $1.50. UN وفيما يتعلق بحصص الإعاشة، تلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن المبلغ الذي أُدرج في الميزانية لحصص الإعاشة لكل شخص يوميا كان 8.40 دولار إلا أن التكلفة الفعلية كانت 5.20 دولار؛ وأن مبلغ 2.55 دولار لكل شخص يوميا خُصص أيضا لمياه الشرب إلا أن التكلفة الفعلية بلغت 1.50 دولار.
    The Committee observes from the supplementary information provided to it that the description of training courses is largely vague and is usually given for the whole groups of staff without specifying who exactly will undergo what type of training. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الوصف المقدم للدورات التدريبية غامض إلى حد كبير وعادة ما يقدَّم لمجموعات الموظفين بكاملها دون أن يحـدَّد بدقـة الموظف الذي سيشارك في هذا النوع من التدريب.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the estimates for 2005/06 include a decrease of $10,793,200 under acquisition of miscellaneous facilities and infrastructure relating mainly to the completion of the Bunia and Bukavu runways, as well as the Goma taxiway, commenced in the prior period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن التقديرات للفترة 2005/2006 تتضمن نقصانا قدره 200 793 10 دولار تحت بند اقتناء المرافق والهياكل الأساسية المتنوعة، يعزى أساسا إلى إنجاز مدارج مطاري بونيا وبوكافو، وكذلك مدرج مطار غوما التي بدأ العمل بها في الفترة السابقة.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that a significant increase is proposed for contractual services for external printing, public information services, editing, translation, hiring of short-term staff for peak workload periods, training, advertising and so on. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أنه يُقترح زيـــادة كبيرة فــي الاحتياجـــــات من الخدمـــــات التعاقديـة للطباعة الخارجية، وخدمات الإعلام، والتحرير، والترجمة التحريرية، والاستعانة بموظفين لفترات قصيرة أثناء فترات زيادة عبء العمل، والتدريب، والإعلان وما إلى ذلك.
    The Advisory Committee notes, from the supplementary information provided to it, that defence counsel fees and related costs at both trial and appellate levels are estimated at $2,993,500, based on the lump-sum system. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن أتعاب محامي الدفاع والتكاليف ذات الصلة على المستوى الابتدائية وفي مستوى الاستئناف تقدر بمبلغ 500 993 2 دولار، استنادا إلى نظام المبالغ المقطوعة.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the additional requirements under facilities and infrastructure, which are estimated at some $3 million, include the settlement of obligations relating to 2009 against the budget for the current biennium. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الاحتياجات الإضافية المدرجة تحت المرافق والبنية التحتية، والمقدرة بنحو 3 ملايين دولار، تشمل تسوية الالتزامات المتصلة بعام 2009 من ميزانية فترة السنتين الحالية.
    50. On a related matter, the Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that during the performance reporting period, there was an increase in the proportion of female international staff at all levels. UN 50 - وفي مسألة ذات صلة بالموضوع، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الفترة المشمولة بتقرير الأداء شهدت زيادة في نسبة الموظفات الدوليات من جميع المستويات.
    Nevertheless, from the supplementary information provided to it, the Committee observes that several of the functions of the D-1 and P-5 positions appear to overlap. UN بيد أن اللجنة تلاحظ من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن العديد من مهام الوظيفتين برتبتين مد-1 و ف-5 يتداخل على ما يبدو.
    The Committee notes from supplementary information provided to it that the additional requirement is primarily due to a provision of $6,056,400 for the establishment of fire fighting and rescue capacity at five locations in order to comply with the recommendations of the International Civil Aviation Organization. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الاحتياج الإضافي يعزى بشكل أساسي إلى اعتماد قدره 400 056 6 دولار لإنشاء وحدة إطفاء وإنقاذ في خمسة مواقع للامتثال لتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي.
    from supplementary information provided to it, the Advisory Committee notes that the bulk of the proposed requirement is included under subprogramme 1, Security and safety coordination, with $2,446,000 proposed for general temporary assistance, in addition to $6,278,400 for overtime. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن معظم الاحتياج المقترح مدرج في بند البرنامج الفرعي 1، تنسيق الأمن والسلامة، بمبلغ 000 446 2 دولار المقترحة من أجل المساعدة المؤقتة العامة، بالإضافة إلى مبلغ 400 278 6 دولار من أجل العمل الإضافي.
    11. The Advisory Committee notes from supplementary information provided to it that it is the intention to fund the 134 additional " temporary international posts " from general temporary assistance; the 194 additional national staff are budgeted under national staff salaries. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن المقصود هو تمويل " الوظائف الدولية المؤقتة " الإضافية البالغ عددها 134 وظيفة من بند المساعدة المؤقتة العامة؛ أما وظائف الموظفين الوطنيين الإضافيين البالغ عددها 194 وظيفة فهي مدرجة في الميزانية تحت بند رواتب الموظفين الوطنيين.
    8. The Committee notes from the supplementary information that the deployment of military and police personnel as at 31 August 2005 was as follows: UN 8 - وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن نشر أفراد الوحدات العسكرية والشرطة في 31 آب/أغسطس 2005 كان كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus