"من المعلومات بشأن كيفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • information on how
        
    Some delegations asked for more information on how results-based budgeting would be used and any anticipated constraints. UN وطلبت بعض الوفود مزيدا من المعلومات بشأن كيفية استخدام الميزنة القائمة على النتائج والقيود المتوقعة.
    The Committee needed further information on how the Government planned to ensure that the Convention applied to foreign children living in Morocco. UN وتحتاج اللجنة إلى مزيد من المعلومات بشأن كيفية اعتزام الحكومة ضمان تطبيق الاتفاقية على اﻷطفال اﻷجانب الذين يعيشون في المغرب.
    One delegation requested more information on how lessons learned were integrated into programming. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات بشأن كيفية إدماج الدروس المستفادة في البرمجة.
    He would also welcome more information on how Millennium Development Goal 8 on developing a global partnership for development could be achieved in practice. UN كما أنه سيغدو ممتنا لمعرفة مزيد من المعلومات بشأن كيفية إمكان تحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية بصورة عملية.
    There were numerous requests for UNHCR to provide more information on how the agreement between the High Commissioner and the Emergency Relief Coordinator is being implemented in the field; the achievements and challenges; and the lessons being learned. UN وقدمت طلبات عديدة إلى المفوضية لكي تقدم المزيد من المعلومات بشأن كيفية تنفيذ الاتفاق المبرم بين المفوض السامي ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ في الميدان، والإنجازات والتحديات والدروس المستفادة.
    Another expert requested more information on how to reconcile financial reporting with tax laws. UN 40- وطلب خبير آخر مزيداً من المعلومات بشأن كيفية التوفيق بين الإبلاغ المالي وقوانين الضرائب.
    Commending UNFPA for establishing a publically accessible online platform to track results, delegations requested more information on how it functioned. UN وأشادت الوفود بالصندوق لقيامه بإنشاء منتدى يسهل وصول الجمهور إليه على شبكة الإنترنت، لتتبع النتائج، وطلبت الوفود المزيد من المعلومات بشأن كيفية أداء هذا المنتدى لعمله.
    Commending UNFPA for establishing a publically accessible online platform to track results, delegations requested more information on how it functioned. UN وأشادت الوفود بالصندوق لقيامه بإنشاء منتدى يسهل وصول الجمهور إليه على شبكة الإنترنت، لتتبع النتائج، وطلبت الوفود المزيد من المعلومات بشأن كيفية أداء هذا المنتدى لعمله.
    However, the Secretariat should provide more information on how those measures would be applied by each mission, including, where appropriate, steps planned to avoid any impact on mandate implementation. UN إلا أنه ينبغي للأمانة العامة أن تقدم المزيد من المعلومات بشأن كيفية تطبيق كل بعثة لتلك التدابير، بما في ذلك، عند الاقتضاء، الخطوات المقررة لتجنب إحداث أي أثر على تنفيذ الولايات.
    Again, it would be useful to receive further information on how the proposal would be implemented and what role the oversight bodies would play. UN وتكرر المجموعة مرة ثانية أنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات بشأن كيفية تنفيذ المقترح والدور الذي ستضطلع به هيئات الرقابة.
    The State party should also provide further information on how a decision that a witness should be anonymous is reached, and what appeals against or reviews of such a decision are possible. UN وعلى الدولة الطرف أن تقدم أيضاً مزيداً من المعلومات بشأن كيفية اتخاذ القرار المتعلق بإبقاء هوية الشاهد مجهولة، وإمكانية الطعن أو إعادة النظر في مثل هذا القرار.
    There was also a need for more information on how UNCTAD assessed the work of the Panel of Eminent Personalities and how its evaluation would affect UNCTAD's work. UN وبين أنه يحتاج أيضاً إلى مزيد من المعلومات بشأن كيفية تقييم الأونكتاد لأعمال فريق الشخصيات البارزة وبشأن كيفية تأثير هذا التقييم على أعمال الأونكتاد.
    FATF has received a number of requests from jurisdictions for further information on how to achieve effective implementation of the Eight Special Recommendations. UN تلقت فرقة العمل عددا من الطلبات من الولايات لتوفير مزيد من المعلومات بشأن كيفية التمكن من تنفيذ التوصيات الخاصة الثماني على نحو فعال.
    There was also a need for more information on how UNCTAD assessed the work of the Panel of Eminent Personalities and how its evaluation would affect UNCTAD's work. UN وبين أنه يحتاج أيضاً إلى مزيد من المعلومات بشأن كيفية تقييم الأونكتاد لأعمال فريق الشخصيات البارزة وبشأن كيفية تأثير هذا التقييم على أعمال الأونكتاد.
    286. The new emphasis on participation was welcomed by many speakers, but they felt that more information on how to strengthen the participation of children at all stages of their life cycle was necessary. UN 286 - ورحب العديد من المتكلمين بالتركيز الجديد على المشاركة، إلا أنهم رأوا ضرورة توافر مزيد من المعلومات بشأن كيفية تعزيز مشاركة الأطفال في جميع مراحل دورتهم العمرية.
    With this resolution and the further development of the new Office, Member States will receive more information on how their contributions are being managed, and the increase in accountability and transparency thus achieved should encourage Member States to make their full financial contributions to the United Nations. UN بهذا القرار وبإدخال المزيد من التطوير على المكتب الجديد، ستتلقى الدول اﻷعضاء مزيدا من المعلومات بشأن كيفية إدارة أنصبتها، وهكذا ينبغي أن تشجع الزيادة في المساءلة والشفافية المترتبتين على ذلك الدول اﻷعضاء على دفع أنصبتها المالية بالكامل لﻷمم المتحدة.
    43. Mr. O'Flaherty welcomed the delegation's admission that, like most countries, Botswana faced the problem of trafficking in persons and invited the delegation to provide additional information on how the Government was addressing the problem. UN 43 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه يرحب باعتراف الوفد بأن بوتسوانا، شأنها شأن غالبية البلدان، تواجه مشكلة الاتجار بالأشخاص، ودعا الوفد إلى تقديم مزيد من المعلومات بشأن كيفية تصدي الحكومة لهذه المشكلة.
    The Committee noted that the Government's main objective of employment policy was to provide both balanced employment throughout the country and equal opportunities and requested further information on how these objectives were being attained in practice, particularly for women and socially disadvantaged groups. UN ولاحظت اللجنة أن الهدف الرئيسي للحكومة، في مجال سياسة العمالة، يتمثل في توفير عمالة متوازنة بكافة أنحاء البلد، إلى جانب تهيئة فرص متساوية، وقد طلبت اللجنة مزيدا من المعلومات بشأن كيفية بلوغ هذه الأهداف على الصعيد العملي، ولا سيما بالنسبة للنساء والفئات المحرومة اجتماعيا.
    The current Open-ended Working Group (OEWG) does not work well for many States parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, which wish to obtain more information on how a draft budget of the International Tribunal for the Law of the Sea was put together. UN لا يؤدي الفريق العامل المفتوح باب العضوية الحالي الغرض من وجهة نظر العديد من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي ترغب في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن كيفية وضع مشروع ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Focusing on national level implementation of the Rio+20 agenda, some delegations cautioned against possible fragmentation among actors and saw the need for tighter links between coordination at the national and global levels, requesting further information on how this is being addressed within the wider principle of national ownership. UN ومع التركيز على تنفيذ جدول أعمال ريو+20 على الصعيد الوطني، حذر بعض الوفود من احتمالات التشتت فيما بين الجهات الفاعلة، ورأوا ضرورة توثيق الصلات بين التنسيق على المستويين الوطني والعالمي، وطلبوا المزيد من المعلومات بشأن كيفية تناول ذلك ضمن المبدأ الأوسع للملكية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus